Welcome to BioSerge ForumInitial creation date 9-11 2013
0 Пользователей и 8 Гостей просматривают эту тему.
В первое десятилетие XXI в. появились работы А. Л. Никитина (2000),28М. А. Шибаева (2003) и А. Г. Боброва (2008), в которых признается свод-ный характер списка С (на мой взгляд, следует говорить о сводном характерепротографа списка С) и в связи с этим вновь ставится вопрос о взаимоотно-шении двух ранних редакций «Задонщины». Названные исследователи вследза Фрчеком, Мазоном и Зиминым приходят к выводу о первичности текстаКраткой редакции по отношению к Пространной, о ее близости к архетипно-му, авторскому тексту «Задонщины». При этом вопрос о взаимоотношении «Задонщины» со «Словом» решается М. А. Шибаевым и А. А. Бобровыминаче, чем А. Мазоном и А. А. Зиминым. Исследователи полагают, что обапамятника были созданы (или записаны) в одно время (около третьей четвертиXV в.), в одном месте (в Кирилло-Белозерском монастыре) и одним человеком.По Шибаеву, этим человеком был монах Софоний, которому приписываетсяв рукописях создание «Задонщины», а по Боброву — монах Кирилло-Бело-зерского монастыря Ефросин.3
Комментарий. Для учёных М.А.Шибаева и А.А.Боброва "Слово" не могло быть создано в XII веке. Однако, они выдвигают свои версии его написания в XV веке. Но в общем аргументация Шибаева и Боброва работает на версию написания "Слова" в XVIII веке.
XV век не проходит потому что тогда сильно изменился язык... Зализняк царство ему небесное доказал что XV век невозможен... К тому же времена Ивана III не вполне подходят для этой цели...
В «Слове о полку Игореве» вполне конкретная и зримая картина. Здесьповествуется о продвижении Игоря к Дону. Войско сопровождают тревож-ные предзнаменования: вначале — солнечное затмение, затем — поведениеживотных, предсказывающее кровавую битву: беду Игорева войска уже ждут(«пасут») сопровождающие его птицы, воют волки, орлы своим клекотомсозывают птиц на скорую поживу, лисицы брешут на красные щиты русских.После этого описания автор «Слова» восклицает: «О Руская земле (здесьв значении «русские воины»)! Уже за шеломянемъ еси!» — т. е. русские воиныуже за порубежным валом, на вражеской территории, где их ждет опасность,где сбудутся мрачные предзнаменования.Автор «Задонщины» заимствует этот фрагмент «Слова», дополняя еготекстом о воронах и галках из другого фрагмента этого же памятника. В «За-донщине» тревожные приметы относятся уже к войску Мамая. Вслед за опи-санием мрачных предзнаменований (поведения животных) идет фраза о Рус-ской земле, которая здесь совершенно непонятна и не связана с предыдущимтекстом: «Руская земля, то первое еси как за царем за Соломоном побывала!»
Комментарий. Фраза "Слова" ......О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси!......Является одной из ключевых для понимания языка образов Автора (Авторов) "Слова".
В Задонщине воспроизведён отрывок из Слова, где "шеломень" заменён на Соломона.В образах автора Слова --- Русь "Выходит замуж за Соломона" и становится "за Шеломянем"
Александр, вот чувствуется Ваша начитанность книгами советского периода: рубите не разобравшись. Л.В.Соколова прежде чем эти две строки написать целое исследование провела:До неё в 1962 В. Л. Виноградова (ссылка) сделала анализ первозданности СПИ и «Задонщины» не в пользу последней. Прочитайте хотя бы то что дал выше.
В аргументации новейших скептиков, сомневающихся в подлинности «Слова о полку Игореве», особое место занимает попытка представить «Задонщину» главным образцом, следуя которому неизвестный фальсификатор конца XVIII в. создал якобы «Слово».Одним из опровержений мнения скептиков могут служить данные, полученные от сравнительного анализа языка «Слова» и списков «Задонщины».В настоящей статье мы попытаемся доказать первичность текста «Слова о полку Игореве» по отношению к «Задонщине» с помощью сравнения морфологических категорий обоих произведений. Ввиду того, что в одной небольшой статье рассмотреть всю морфологическую систему обоих памятников невозможно, пришлось ограничиться формами склонения, и притом только такими, которые с XII по XVII в. претерпели значительные изменения.Сравнение склонения в обоих произведениях осуществляется с помощью привлечения других памятников древнерусской и старославянской письменности.
Итак, из сравнительного рассмотрения форм склонения «Слова о полку Игореве» и списков «Задонщины» можно сделать следующие выводы.1. Рукопись «Слова о полку Игореве» XVI в. довольно точно, по крайней мере в морфологическом отношении, воспроизводит оригинал памятника. Сравнение с памятниками русской письменности XII в. при учете известного влияния старославянского языка показывает вероятность создания «Слова» в XII в., а не позднее. Многие из морфологических явлений, считавшиеся принадлежностью промежуточного списка «Слова о полку Игореве», можно отнести к его оригиналу. Особенно ярко о более древнем происхождении «Слова» сравнительно с «Задонщиной» свидетельствуют формы двойственного числа.2. Каждый из списков «Задонщины», даже во фрагментах, общих со «Словом» или близких ему стилистически, отражает, помимо традиции, морфологические явления своей эпохи, т. е. XV—XVII вв.3. Таким образом, несмотря на устойчивость морфологической традиции, вследствие чего общая характеристика склоняемых форм обоих памятников не дает достаточно ярких черт, при сравнении ясно обнаруживается более поздний характер «Задонщины».
Это всего лишь версия, но не фактическая данность.
Итак, пронзительно-тревожно звучащий рефрен «Слова о полку Игоре-ве»: «О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси!» — переосмыслен и при этомискажен при заимствовании его автором «Задонщины», а попытка автора К-Бисправить неудачную и непонятную фразу своего протографа приводит к ееполному обессмысливанию
В «Слове о полку Игореве» упоминание Дива осмысленно. Божество сти-хийных сил природы, не освоенного человеком пространства, «хозяин» поляи леса (типологически его можно соотнести с Паном греческой мифологии),покровитель и символ «диких» половцев — кочевников и язычников, Див(от слова дивый, дикий) предупреждает своим кликом «землю незнаемую»,чужую (места обитания половцев) о начавшемся походе Игоря Святослави-ча, целью которого (по Лаврентьевской летописи и «Слову») было дойти доТмутаракани, в связи с чем Див предупреждает и «Тмутараканского болвана»,т. е. божество Тмутаракани, под чьей защитой этот город находился. Автор «Задонщины» заимствует выражение «Слова», разрушая при этом яркийи мифологически осмысленный образ Дива. В списке И-1 Пространнойредакции читаем: «Кликнуло диво в Рускои земли, велит послушати грозъ-нымъ [искаженное рознымъ] землям». Но следом за этим говорится о славе,которая «шибла» к перечисленным далее городам, сообщая о победе русскихна поле Куликовом. Если объединить эти два сообщения, то получается, чтодиво кличет в Русской земле, и этот клик является вестью-славой, котораяраспространяется по разным городам. Но что означает в этом случае «диво»(в У — «дивы») и почему оно распространяет весть о победе русских воинов,да еще до того, как победа была одержана? Не знал ответа на этот вопрос и составитель К-Б, поэтому «диво» заменил на «воды», которые, по этой редакции, «возпиша», разнося весть о битве по разным землям, хотя водный путьот Куликова поля вел далеко не до всех перечисленных в К-Б земель. Замена в К-Б непонятного для редактора «дива» на «воды» объясняется, вероятно,тем, что перед фразой о диве в источнике К-Б читалась, как и в Пространнойредакции, фраза о реках и озерах («...возмутися реки и езера»), воды которых,как полагал составитель К-Б, и «возопили»
Подведем итог текстологическому сопоставлению редакций «Задонщины».Итак, фактические и другого рода ошибки, возникшие при переработкеЕфросином первоначального текста «Задонщины», неудачные сокращениятекста, порождающие неувязки в нем, а также тот факт, что совершенныйв художественном отношении текст «Слова о полку Игореве», будучи ис-пользованным в архетипе «Задонщины», претерпевает дальнейшие и частонеудачные изменения в Краткой редакции, — все это указывает со всей опре-деленностью на то, что Ефросиновский список не является первоначальнымтекстом, а наряду со списками Пространной редакции восходит к общемус ними архетипу.
Автор «Задонщины» еще и потому обратился к «Слову о полку Игореве»,что в победе, одержанной за Доном над ордынцами, он увидел реальноевоплощение призыва своего гениального предшественника к совместнойборьбе против внешнего врага: именно объединенные силы русских князейсмогли разгромить монголо-татар, считавшихся до этого непобедимыми.
Итак, подведем итоги.К настоящему времени можно считать установленным факт существова-ния нескольких редакций «Задонщины». Это — недошедшая Первоначальная(авторская) редакция; Пространная редакция, представленная четырьмясписками (У, И-1, И-2, Ж), в которой первоначальный текст распространени в некоторых случаях переработан; Краткая редакция, представленная Ки-рилло-Белозерским (Ефросиновским) списком, в которой первоначальныйтекст сокращен (в том числе опущена вторая часть) и существенно изменен;недошедшая Сводная редакция, отразившаяся в позднейшей ее переработке —Синодальной редакции (список С).Сопоставление Краткой и Пространной редакций приводит к выводу, чтоархетипные чтения в одних случаях сохранила Краткая, а в других случаяхПространная редакция.Чтения, близкие к чтениям «Слова о полку Игореве», содержит какПространная, так и Краткая редакция. Наибольшее число заимствований из«Слова о полку Игореве» содержал авторский текст «Задонщины», которыйбыл по-разному изменен в Краткой и Пространной редакциях памятника.Тот факт, что Краткая редакция не может считаться первоначальной и чтомежду Краткой и Пространной редакциями «Задонщины» нет прямой зависи-мости (обе они независимо друг от друга восходят к Первоначальной редак-ции, архетипу «Задонщины»), заставляет признать излишней и ошибочнойгипотезу о создании Пространной редакции на основе Краткой с повторнымпривлечением «Слова о полку Игореве», выдвинутую впервые Е. В. Барсовыми поддержанную в 2008 г. А. Г. Бобровым.195