Автор Тема: Арбатский Дневник.  (Прочитано 117534 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #525 : 22 Апрель 2018, 22:25:00 »

Стр.419:
Цитировать
Итак, мы видим, что уже при жизни Мусина-Пушкина существовало три разных рассказа об истории приобретения им рукописи «Слова о полку Игореве». Зная, что сообщение Мусина-Пушкина о неожиданной покупке большого числа очень ценных и редких рукописей у книготорговца в 1791 г. не соответствует действительности, мы не можем считать верной запись Евгения Болховитинова и не можем доверять ответу Мусина-Пушкина К. Ф. Калайдовичу. По всей видимости, и сам Калайдович сомневался в правдивости сведений графа по этому вопросу. Уже после своей переписки о «Слове» с А. И. Мусиным-Пушкиным он писал в письме к А. А. Головину от 28 февраля 1814 г.: «Вы сделали благороднейшее дело и малым показали свое усердие к наукам, между тем как гр[аф] П[ушкин] и другие подобные, беззаконно стяжавшие свои ученые сокровища, предали их на жертву пламени".


К о м м е н т а р и й.
 Почему граф А.И.МусинПушкин ничего не сказал Калайдовичу о Екатерининской рукописи? А ответ очевиден: ведь если бы Калайдович, о.Евгений (Болховитинов), Сопиков, адмирал Шишков, Востоков, Тимковский, Анастасевич, Ермолаев и др. при жизни графа смогли сличить два текста "Слова" (по книге 1800 г. и по скрываемой графом рукописи), то вопросы к первоиздателю Игоревой песни посыпались бы рекой. И тогда никакая крышка гроба не помогла бы предприимчивому графу уйти от разоблачения умысла.


Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #526 : 22 Апрель 2018, 22:48:31 »

Стр.419:
Цитировать
Таким образом, наибольшего доверия заслуживают дважды повторенные слова
Н. М. Карамзина о том, что рукопись «Слова» была найдена в монастырском архиве. Эти
сведения Н. М. Карамзина подтверждаются следующими данными...


К о м м е н т а р и й.
 Никакого доверия. Далее Л.А.Дмитриев пытается примирить факты (история с кражей Хронографа из Спосо-Ярославского монастыря) с вымыслом графа А.И.Мусина-Пушкина о существовании некоего Хронографа, содержащим в себе рукопись "Слова":


Цитировать
В 1950 г. Н. К. Гудзий напомнил, что в книге А. В. Лонгинова «Историческое исследование сказания о походе северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г.» (Одесса, 1892, стр. 229) сообщается о том, что А. А. Кочубинский говорил Лонгинову о находящемся в Ярославле официальном документе, из которого явствует, что 12 августа 1791 г. Мусину-Пушкину высылались из библиотеки Ярославского архиерейского дома три хронографа и одна степенная книга.30 В настоящее время документ этот находится в Ярославском областном архиве.31 Из него мы узнаем, что 12 августа 1792 г. (а не 1791, как ошибочно указал Лонгинов) Мусину-Пушкину из пяти хронографов и одной степенной книги, имевшихся в библиотеке Архиерейского дома, «представлены были к личному просмотрению его превосходительства (Мусина-Пушкина, — Л. Д.) три хронографа, имеющие содержание относительно российской истории, и четвертую книгу степенную». На эти рукописи была составлена опись, а сами рукописи «по приказанию его превосходительства синодального господина обер-прокурора и кавалера отправлены к нему». «При надлежащем рапорте к отправлению в святейший Синод к его преосвященству представлены точию. Обратно не сданы». На основании всего сказанного выше мы можем полностью присоединиться к предположению Н.К. Гудзия, что «один из трех ярославских хронографов был тот, которым открывался погибший сборник со „Словом“.


К о м м е н т а р и й.
 Сие не есть доказательство, сие есть только предположение, подкреплённое фактическими данными.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #527 : 22 Апрель 2018, 23:01:35 »

Стр.422:
Цитировать
Изучая текст комментариев к переводу «Слова о полку Игореве» в бумагах Екатерины II, А.В. Соловьев отметил ряд комментариев, автором которых, по его мнению, был Н.Н. Бантыш-Каменский. Об этом свидетельствует, как считает А. В. Соловьев, знакомство автора этих комментариев с Украиной и знание им латинского языка, чего нельзя сказать о Мусине-Пушкине. Но, как известно со слов самого же Мусина-Пушкина в его ответе на вопросы К. Ф. Калайдовича, Н. Н. Бантыш-Каменский (и А. Ф. Малиновский) были привлечены им к работе над «Словом» после того, как он переехал из Петербурга в Москву, что произошло
в 1799 г. Поэтому мы имеем гораздо больше оснований видеть в авторе этих комментариев И. Н. Болтина.


К о м м е н т а р и й.
 Граф А.И.Мусин-Пушкин переехал в Москву осенью 1797 года. Это дало ему возможность привлечь Н.М.Карамзина к осуществлению программы по внедрению в литературные сферы информации о древне происхождении "Слова".


1. Из письма гр.А,И.Мусина-Пушкина В.С.Попову от 27 июня 1797 г.:
Цитировать
Чувствительно благодарен Вашему превосходительству за присылку 446 червонных и 1100
рублей, тем паче, что крайнюю в оных имею нужду, ибо надеюсь скоро с Вами расстаться
и поехать в Москву.


2. Из письма гр. А.И.Мусина-Пушкина В.С.Попову от 9 января 1788 г.:
Цитировать
(...) Хотя и прсил я Ваше превосходительство о переводе на Ивана Лазоревича 1000 рублей,
коими Вы за переводами остались должны, но как при отъезде моём я оные уже заплатил,
то покорнейше прошу отдать оные жене моей, а если до выезда её не успеете, то Никите
Ивановичу Пещурову, который долг мой взялся привести в порядок (...).
___________________
Источник документов: А.И. Аксёнов. "С любовью к отечеству и просвещению. А.И.Мусин-Пушкин". Рыбинское подворье, 1994 г., стр.157.


Комментарий.Ошибочная дата переезда графа А.И.Мусина-Пушкина из С-Петербурга в Москву кочует из одного научного труда в другой без критического на то подхода. Эта ошибка (намеренная?) не даёт возможности установить интриг графа по отношению к москвичам  Н.М.Карамзину, Бантыш-Каменскому и Малиновскому.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #528 : 22 Апрель 2018, 23:16:20 »

Стр.424:
Цитировать
Как уже отметил Д. С. Лихачев, Мусин-Пушкин «не делал секрета и из своей рукописи „Слова“». Действительно, ко времени смерти Иоиля (25 августа 1798 г.) уже появились сообщения о «Слове» и М. М. Хераскова и Н. М. Карамзина, а следовательно, уже ходили в списках и переводы «Слова» на современный русский язык. Поэтому у нас нет абсолютно никаких оснований считать, что Мусин-Пушкин до 1800 г. был не заинтересован в «оглашении своего выдающегося открытия». Заметим, что ознакомление Мусиным-Пушкиным со «Словом» многих лиц до того, как умер Иоиль, лишний раз свидетельствует о том, что Иоиль никакого отношения к рукописи «Слова» не имел.


К о м м е н т а р и й.
 В версии написания "Слова" в XVIII в. о.Иоиль мог выступать в роли консультанта по лингвистической части написания текста поэмы "Слова о полку Игореве", ибо зачем-то понадобилось гр.А.И.Мусину-Пушкину ходатайствовать о переводе о.Иоиля из Чернигова в Ярославль в 1776 г.
М.М.Херасков был ближайшим другом графу А.И.Мусину-Пушкину. Версия сговора напрашивается сама собой.
Н.М.Карамзин оказался в положении подневольного человека: граф  сразу же по переезде в 1797 году в Москву принудил Карамзина сделать публикацию о "Слове" в европейском журнале "Зритель"  (октябрьский номер).

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #529 : 22 Апрель 2018, 23:23:14 »

Стр. 425-426:
Цитировать
В самом начале настоящей статьи приводились слова Д. С. Лихачева о том, что неясность многих обстоятельств, связанных с открытием рукописи «Слова о полку Игореве» в XVIII в., вселяет в нас уверенность в подлинности этой рукописи. Как мы могли убедиться выше, неясность эта и явная ложность отдельных показаний лица, могущего дать наиболее точные сведения о рукописи «Слова», находит себе и объяснение и оправдание, подтверждаемые аналогичными фактами археографической деятельности Мусина-Пушкина. И из неясности, искусственно созданной Мусиным-Пушкиным вокруг истории приобретения им рукописи «Слова», становится совершенно понятным и то, почему Мусин-Пушкин так неохотно и кратко отвечал на вопросы о рукописи «Слова», и то, почему со времени открытия рукописи до ее издания прошло целых 8 лет. Становится понятным, почему первый «владелец» рукописи «Слова» — Иоиль не знал о драгоценности, «имевшейся» в его библиотеке. Наконец, находит себе объяснение и различие в рассказах о происхождении рукописи «Слова» людей, бывших современниками возрождения памятника XII в. в конце XVIII столетия.


К о м м е н т а р и й.
Совершенно ясно то, что жизнь и деятельность А.И.Мусина-Пушкина ещё мало изучена. Совершенно ясно то, что первоиздатель "Слова" умел воздействовать на своих современников угрозами, интригами. Надо вчитываться в его архивы, надо искать его связи с семьёй князей Щербатовых, выступающих в конце XVIII в. в роли идейных противников царствования Дома Романовых.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #530 : 22 Апрель 2018, 23:43:07 »

________________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""


Яценко Б. И. Из истории открытия "Слова о полку Игореве"// Русская литература. 2000. N 4. С. 59-73.


Фрагмент 1.
В предисловии к первому изданию "Слова" (1800 год) сообщалось о сборнике, который принадлежал графу Алексею Ивановичу Мусину- Пушкину и в котором была найдена эта поэма: "В его библиотеке хранится рукопись оная в книге, писанной в лист, под N 323". Следовательно, можно было убедиться в реальном существовании сборника, который заключал в себе хронограф, летопись и четыре повести - "Сказание о Индии богатой", "Синагрип Царь Адоров", "Слово о полку Игореве" и разделенное на части "Девгениево деяние". Как можно судить по выпискам Н. М. Карамзина, тексты повестей орфографически однородны и по этому признаку могут датироваться концом XVI-серединой XVII века.


К о м м е н т а р и й.
Уважаемый исследователь Б.И.Яценко  готов принять на веру все показания гр. А.И.Мусина-Пушкина. В версии написания "Слова" в XVIII в. текст Предисловия к изданию "Слова" 1800 г.,  расположеный на стр. VII и VIII, написан самим графом:


Цитировать
Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя,
принадлежит Издателю сего, который чрезъ старания свои
и прозьбы къ знающимъ достаточно Российской языкъ доводилъ
чрезъ несколько лЕтъ приложенный переводъ до желанной
ясности, и нынЕ по убЕжденiю прiятелей рЕшился издать оной на
свЕтъ. Но какъ при всемъ томъ остались ещё некоторые мЕста
невразумительными, то и проситъ всЕхъ благонамЕренныхъ
Читателей сообщить ему свои примЕчания для объясненiя сего
древняго отрывка РоссIйской словестности.










Комментарий.Разве за этими витьеватыми фразами графа не видно коварной игры с благонамеренным Читателем? Как известно, адмирал А.Шишков предпринял в 1805 г. новое издание "Слова" со своими комментариями. Вопрос: делал ли А.Шишков попытку познакомиться с рукописью "Слова"? Ответ напрашивается сам собой: делал! И что же? Текст "Слова" вышел из печати в 1805 г. всё с теми же "тёмными местами", только вот А.Шишков после своего издания "Слова" обходил графа А.И.Мусина-Пушкина стороной. Почему? - Никакой "подлинной рукописи" граф уважаемому адмиралу показать не мог, а на настойчивые просьбы мог лишь грубо отсылать того куда подальше.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #531 : 22 Апрель 2018, 23:55:39 »

Фрагмент 2:
Цитировать
Фактически это все, что на протяжении длительного времени было известно об открытии рукописи. Поиски велись вокруг личности Быковского, хотя сообщение А. И. Мусина-Пушкина открывало более широкие возможности. В частности, в нем привлекают внимание три ключевых факта:


1. Рукопись была куплена у Иоиля Быковского, но нет прямого указания на то, что он был ее владельцем. Более того, особо подчеркнуто, что Быковский испытывал нужду и поэтому продал отдельные книги, возможно, из архива ликвидированного монастыря. Во всяком случае, позже Н.М. Карамзин довольно уверенно говорил о "монастырском архиве" как месте находки рукописи.


2. Между Иоилем Быковским и А. И. Мусиным-Пушкиным был посредник, "комиссионер", т. е. в этой купле-продаже обошлось без прямого контакта графа с архимандритом. Были приобретены все русские книги, и честь открытия "Слова", надо так понимать, принадлежит самому А. И. Мусину-Пушкину.


3. Вполне очевидно, что А. И. Мусин-Пушкин не относил N 323 к реестру своей библиотеки. Не было его и в собрании И. Быковского, но можно предположить, что этот номер принадлежал довольно большому упорядоченному книгохранилищу, скажем, в Санкт-Петербурге или в Москве.


К о м м е н т а р и й.
Поражает степень наивности Б.И.Яценко: он верит всему баснословию графа А.И.Мусина-Пушкина.


 "Три ключевых факта" в версии написания "Слова" в XVIII в. являются даже не всегда хорошо продуманной легендой расчётливого графа. Так о.Иоиль в деньгах  мог не нуждаться, т.к. получал от государства пенсию в 500 рублей и жил в деревенской тиши.


Граф А.И.Мусин-Пушкин поселил о.Иоиля у себя под боком в 1776 году. Разговор о посреднике между графом и о.Иоилем - разговор ни о чём.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #532 : 22 Апрель 2018, 23:59:54 »

Фрагмент 3:
Цитировать
Прежде всего нужно учесть, что Спасо-Ярославский сборник имел особую ценность, так как был составлен митрополитом Димитрием Ростовским (Туптало) в 1708-1709 годах. Его основой являлась копия Хронографа Распространенной редакции 1617 года из Московского Печатного двора (возможно, под N 323), а рукопись "Слова" вместе с другими памятниками (летописью и светскими повестями) была вывезена Димитрием из Украины. Мной установлено, что он использовал "Слово" в своей книге "Руно орошенное" с 80-х годов XVII века.  Перед отъездом в Россию (1701 год) Д. Туптало был настоятелем Спасо-Преображенского монастыря в Новгороде-Северском и подарил сборник тоже Спасо-Преображенскому монастырю в Ярославле. В описи монастыря за 1709 год впервые появился этот сборник - "Книга Гранографъ писменная вдесть в переплете" - и проходит в последующих описях 1735, 1776 и 1778,1787,1788 годов.


К о м м е н т а р и й.
В версии написания "Слова" в XVIII в. выходит, что Автор Игоревой песни при написании своей поэмы пользовался литературным наследием Дмитрия Ростовского ("Руно орошенное").


Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #533 : 23 Апрель 2018, 00:10:23 »

Фрагмент 4:
Цитировать
Подведем итоги. Полтора столетия со времени первого издания "Слова" (1800 год) в науке существовало почти незыблемое мнение, что А. И. Мусин-Пушкин купил сборник со "Словом" у Иоиля Быковского, архимандрита ликвидированного в 1788 году Спасо-Преображенского (Ярославского) монастыря. И ученые не видели в этом особой проблемы. Поэтому несколько неожиданным было высказывание Д. С. Лихачева, что этот вопрос нельзя считать решенным, так как неизвестно точно, когда и у кого приобрел граф тот сборник.


Этот вывод оказался наиболее действенным. За последние полвека были найдены важнейшие архивные документы, которые поставили под сомнение традиционный взгляд на проблему. Но вместе с тем возникли и противоречия, которые казались неразрешимыми. Е. М. Караваева, Г. Н. Моисеева, Е. В. Синицына и другие отстаивали ярославскую версию происхождения рукописи, а по мнению Л. А. Дмитриева, она была получена А. И. Мусиным-Пушкиным из Ростовского архиерейского дома (РАД). Это противоречие удалось устранить,
когда найденные мной в ростовско-ярославских архивах документы засвидетельствовали, что все ценные исторические рукописные книги, в том числе и Спасо-Ярославский сборник, хранились в РАД, и архиепископ Арсений Верещагин передал сборник А. И. Мусину- Пушкину в 1792 году. Таким образом, предположение Л. А. Дмитриева подтвердилось. Спасо-Ярославский сборник проходил и в описях монастыря, и в описях РАД, в частности в 1765, 1790, 1791 и 1792 годах, описан в предисловии к первому изданию "Слова о полку Игореве".


К о м м е н т а р и й.
 По Б.И.Яценко рукопись"Слова" была приобретена А.И.Мусиным-Пушкиным во второй половине 1792 г. Однако, сам Б.И.Яценко в своей статье пишет следующее:


Цитировать
В свое время П. Н. Берков обратил внимание на сообщение П. А. Плавилыцикова в февральском номере журнала "Зритель" за 1792 год, что даже в дни Ярослава Владимировича "были стихотворные поэмы в честь ему и детям его" и что "есть еще любители своего отечества, которые не щадят ничего, дабы собрать сии сокровища". Многие исследователи считают это косвенным упоминанием о "Слове" и владельце рукописи А. И. Мусине-Пушкине.


Комментарий.Этот документ (февральское сообщение П.А.Плавилщикова) вступает в явное противоречие с выводом Б.И.Яценко о приобретении А.И.Мусиным-Пушкиным рукописи "Слова" во второй половине 1792 г.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #534 : 23 Апрель 2018, 07:46:12 »


Литературная маска "Шекспир" и поэма "Слово о полку Игореве" - "однородные члены предложения".


Шекспир: родился и умер в один день - 23 апреля, День Англии, День св. Георгия Победоносца.


Поход кн.Игоря по тексту Ипатьевской летописи начался в День св.Георгия Победоносца, 23 апреля. Сочинители этого рассказа - книжники середины XV- го века. Для придачи пущей драматургии своему вымыслу они кн.Игорю дали имя во святом крещении Георгий и тем самым оправдали его пленение (всё случившееся произошло  по Божьему  промыслу).

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #535 : 23 Апрель 2018, 07:47:16 »

Сегодня 23 апреля. Сегодня День Англии (England - страна "ангелов"), День Шекспира.









Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #536 : 23 Апрель 2018, 08:34:05 »

______________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
М.Г.Альтшуллер. "Слово о полку Игореве" в кругу "Беседы любителей русского слова"".
.................................. ТОДРЛ, т., 26, 1971г...........................................


Стр. 110:
Цитировать
Уже в 1805 г. Шишков выпустил монументальную работу, посвящен­ную «Слову о полку Игореве», которая заняла значительную часть пер­вого тома «Сочинений и переводов, издаваемых Российскою Академиею». Перепечатав полностью издание 1800 г., Шишков на 120 страни­цах дает пространный комментарий к каждой фразе древнего памятника, а за комментарием следует прозаический перевод «Слова». С точки зрения рационалистического мышления Шишкова, «Слову» не хватало последовательности изложения, темные места мешали однозначному понима­нию памятника (а перифрастичность и многозначность слога были для него недостатками). Поэтому в переводе Шишков опускает темные места и значительно расширяет и дополняет текст своими вставками: «...рас­
судилось мне преложить, или паче переделать оную (песнь, — М. А.) таким образом, чтобы, оставляя все красоты подлинника без всякой, поколику можно, перемены слов, невразумительные места сократить или
пропустить; прочие же, требующие распространения, дополнить своими приличными и на вероятных догадках основанными умствованиями. Сим средством песнь сия от начала до конца сделается ясною, и я надеюсь, что сколь бы ни были собственные мои распространения и присовокупления слабы, но сплетенные с сильными выражениями и красотами подлинника, нечто приятное составят они для чтения» (VII, 125).


К о м м е н т а р и й.
Как видно, тёмные места издания "Слова" 1800 г. А.С.Шишков буква в букву воспроизводит в печати в 1805 г. В о п р о с: разве не мог Шишков обратиться к самой "древней" рукописи "Слова" с тем, чтобы постараться прочесть эти самые "тёмные места" со своим видением? Оказывается, что не мог или не смог, т.е. он делал попытку взглянуть на "древнюю рукопись "Слова" (стать ещё одним "САМОВИДЦЕМ" древней рукописи), но получил "вежливый" отказ от "разлюбейзнейшего" графа А.И.Мусина-Пушкина.


В ответ на скандальное поведение первоиздателя "Игоревой песни" А.С.Шишков, выступая в качестве редактора второго (1806-1822) издания "Словаря Академии Российской, по азбучному порядку расположенного", не включил в его состав лексику из текста поэмы "Слово о полку Игореве". А ведь А.Н.Оленин, визави А.И.Мусина-Пушкина, очень о том просил Шишкова.


Вокруг "Слова" возник не первый и не последний в истории его бытования конфликт.


Приведу не лишённый нотки издевательства над доверчивым читателем текст Предисловия графа А.И.Мусина-Пушкина в книге "Слово о полку Игореве" 1800 г.:
Цитировать
Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя,
принадлежит Издателю сего, который чрезъ старания свои
и прозьбы къ знающимъ достаточно Российской языкъ доводилъ
чрезъ несколько лЕтъ приложенный переводъ до желанной
ясности, и нынЕ по убЕжденiю прiятелей рЕшился издать оной на
свЕтъ. Но какъ при всемъ томъ остались ещё некоторые мЕста
невразумительными, то и проситъ всЕхъ благонамЕренныхъ
Читателей сообщить ему свои примЕчания для объясненiя сего
древняго отрывка РоссIйской словестности.

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #537 : 23 Апрель 2018, 08:39:13 »

Стр.114:
Об инверсии в связи с русским фольклором Шишков писал: «Особ­ливо же помещение сих имен (прилагательных, — М. А.) позади сущест­вительных составляло не малую красоту» (III, 95—96). В переводе он часто прибегает к этому приему, совершенно независимо от наличия или отсутствия его в оригинале: «...ополчается он на брань кровавую, соби­рает войско мужественное, выступает в поле пространное» (VII, 126); «Стекается... воинство российское» (VII, 128); Ярославна всходит «на стены градские» (VII, 145); Игорь скачет горностаем к «тростнику реч­ному» (VII, 147). Иногда Шишков увеличивает количество прилагатель­ных, стоящих вслед за определяемым существительным: «Печаль тучная,
жирная, упитавшаяся слезами народа, ходит посреде России» (VII, 136). (Ср.: «... печаль жирна тече средь земли Рускыи»). «Слово о полку Игореве» постоянно у Шишкова".


К о м м е н т а р и й.
 Как видно, русский фольклор был в сфере особого внимания в среде литераторов конца XVIII - начала XIX веков. Однако Д.С.Лихачёв утверждает, что в рассматриваемое время отношение к фольклору было самым пренебрежительным, и это обстоятельство должно свидетельствовать против версии написания "Слова" в XVIII веке.
В о п р о с: Д.С.Лихачёв ошибался или сознательно вёл работу по дискредитации противной ему версии происхождения гениальной поэмы?

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #538 : 24 Апрель 2018, 07:30:36 »

Стр.7:
Цитировать
В предисловии к первому изданию „Слова" сказано, что долголет­ний сотрудник Публичной библиотеки, работавший над изданием русских летописей, А. И. Ермолаев, видевший рукопись „Слова", считал, что она написана полууставом XV века. По мнению Н. М. Карамзина, рукопись писана „разве в конце XV столетия". Первый издатель „Слова" С. Н. Селивановский заявлял, что оно написано „белорус­ским письмом не так древним похожим на почерк Дмитрия Ростовского" . Все это высказано уже после гибели рукописи, по памяти.


К о м м е н т а р и й.
Всё: "Слова, слова, слова..." (В. Шекспир. "Гамлет"). Исследователи "Слова" поражают степенью своей наивной веры в свидетельства так называемых "самовидцев" древней рукописи, коих насчитывается всего шесть человек. Небезынтересен тот факт, что издатель "Слова" С.Н.Селивановский в 1825 году печатал листовки для участников и организаторов декабристкого восстания. А то, что ему удалось избежать наказания, говорит о  конспирологических способностях первоиздателя "древней рукописи" поэмы "Слово о полку Игореве".

Оффлайн Александр Лаврухин

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1126
  • Карма: +4/-1
  • Пол: Мужской
Re: Арбатский Дневник.
« Ответ #539 : 24 Апрель 2018, 07:44:53 »

Стр.9-10:
Цитировать
Странно на первый взгляд заявление Селивановского, что рукопись писана „белорусским письмом... похожим на почерк Дмитрия Ростов­ского". Из этих слов не вполне ясно, с чем он сравнивает — с автографом Дмитрия Ростовского? Но его рука, несмотря на южнорусские особенности, ближе к письму нашего времени, чем к письму XIV—XVI ве­ков. (...)


Воз­можно, заявление Селивановского надо рассматривать как беглое и неверно осмысленное впечатление человека без специальных знаний. Но несомненно, в рукописи должны были иметься какие-то особен­ности, которые вызвали у Селивановского это ложное представление. Всего вероятнее предположить, что наравне с орфографией рукописи и графика ее носила особые черты, заимствованные в конце XIV — начале XV века из болгарских и сербских рукописей и в большинстве схлынувшие позднее, к середине XVI века. Мы указали уже некоторые из них: красивую лигатуру тр, благодаря которой слово „Трояни" было прочитано в первом издании как „Зояни" (...).


Возможно, что подобное письмо, говорившее Ермолаеву и Карамзину лишь о XV веке, Селивановскому показалось белорусским письмом конца XVII века.


Итак, уже на основании вышеприведенного можно возводить мусин-пушкинскую рукопись к концу XV—началу XVI века.


К о м м е н т а р и й.
 В версии происхождения "Слова" в XVIII в. в написании словоформы Екатерининской рукописи "Зояни" использована цифра "3" ("ТРИ"), что и даёт чтение "Трояни".
















В "заявлении" ушлого Селивановского о белорусском - Дмитрия Ростовского - почерке древней рукописи "Слова" видится издевательский намёк на то, что предполагаемый Автор (Авторы) "Слова" при создании своей поэмы пользовался  архивами Дмитрия Ростовского. Как факт, белорусским письмом исполнялись только деловые бумаги, но никак не художественные произведения.


О текстологической связи "Слова о полку Игореве" с текстами Дмитрия Ростовского убедительно пишет Б.И.Яценко, но с позиций древнего происхождения поэмы:


Цитировать
Прежде всего нужно учесть, что Спасо-Ярославский сборник имел особую ценность, так как был составлен митрополитом Димитрием Ростовским (Туптало) в 1708-1709 годах. Его основой являлась копия Хронографа Распространенной редакции 1617 года из Московского Печатного двора (возможно, под N 323), а рукопись "Слова" вместе с другими памятниками (летописью и светскими повестями) была вывезена Димитрием из Украины.


Мной установлено, что он использовал "Слово" в своей книге "Руно орошенное" с 80-х годов XVII века. Перед отъездом в Россию (1701 год) Д. Туптало был настоятелем Спасо-Преображенского монастыря в Новгороде-Северском и подарил сборник тоже Спасо-Преображенскому монастырю в Ярославле. В описи монастыря за 1709 год впервые появился этот сборник - "Книга Гранографъ писменная вдесть впереплете" - и проходит в последующих описях 1735, 1776 и 1778,1787,1788 годов.
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2018, 08:14:31 от Александр Лаврухин »

 

SimplePortal 2.3.7 © 2008-2024, SimplePortal