Автор Тема: Идея Небесного Царства в поэме Гоголя «Мёртвые души».  (Прочитано 3872 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог


Что не так с идеей «Небесного царства»? В чём заключался бизнес-план Чичикова? Какие идеи заключены в обложке к «Мёртвым душам» нарисованной самим Гоголем? Какие психологические принципы символизируют герои поэмы «Мёртвые души». Каким именно образом Чичикову удалось поставить город NN на уши? Как это может быть связано с историей возникновения и развития христианства?

https://bioserge.ru/dead_souls/

Я, словно бабочка к огню
Стремилась так неодолимо
В любовь, волшебную страну
Где назовут меня любимой…

Эльдар Рязанов. Песня к кинофильму «Жестокий романс»

В евангелии от Матфея, выражение «небесное царство» встречается тридцать два раза и является синонимом семитского выражения «Царство Божье» в котором «небеса» заменяют имя бога иудеев. В иудаизме, который исповедовали иудеи до нашей эры это понятие никогда не понималось в смысле, что это нечто, находящееся где-то «на небесах» и куда человек попадает после смерти. Исторически идея монотеизма противостояла культу мёртвых в могущественной империи Древнего Египта.  Известно, что древние египтяне придавали очень большое значение загробной жизни в связи с чем у них были так сильно развиты их многочисленные ритуалы, связанные с погребением и посмертным воздаянием. Иудаизм в отличие от других религий, если и использовал понятие «царство божие», то понималось это как состояние всеобщего счастья, которое должно быть построено на земле. Исайя, например, понимал это в стиле социалистического реализма: «и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать», короче «Мир, труд май». Греко-римская аудитория, которая в первую руку приняла понятие «Небесного Царства», была вполне подготовлена к такой идее, а то где же ещё обитали греко-римские боги во главе с Зевсом и Юпитером?

Читать дальше --->

« Последнее редактирование: 07 Марта 2021, 17:18:09 от Darth Vader »

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог
И о чём только думал Гоголь, когда рисовал свою обложку?



Читать дальше --->


« Последнее редактирование: 07 Марта 2021, 17:18:29 от Darth Vader »

Оффлайн Scyther

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 3007
  • Карма: +15/-0
  • Пол: Мужской
Чувства и человеческие отношения для него вообще никакого значения не имеют… Чичиков в таком виде должен символизировать собой простой бизнес, цель которого состоит в приумножении средств.

Если медленно и вдумчиво прочесть эту самую одиннадцатую главу (мне приходилось читать ее раз пять, вероятно), то становится видно то, что составляет этическую суть повествования, да и становится понятен гоголевский патриотизм.

Да простит меня автор темы, но все же уместно привести начало этого самого разъяснения:

Итак, вот весь налицо герой наш, каков он есть! Но потребуют, может быть, заключительного определения одной чертою: кто же он относительно качеств нравственных? Что он не герой, исполненный совершенств и добродетелей, это видно. Кто же он? стало быть, подлец? Почему ж подлец, зачем же быть так строгу к другим? Теперь у нас подлецов не бывает, есть люди благонамеренные, приятные, а таких, которые бы на всеобщий позор выставили свою физиогномию под публичную оплеуху, отыщется разве каких-нибудь два, три человека, да и те уже говорят теперь о добродетели. Справедливее всего назвать его: хозяин, приобретатель. Приобретение — вина всего; из-за него произвелись дела, которым свет дает название не очень чистых. Правда, в таком характере есть уже что-то отталкивающее, и тот же читатель, который на жизненной своей дороге будет дружен с таким человеком, будет водить с ним хлеб-соль и проводить приятно время, станет глядеть на него косо, если он очутится героем драмы или поэмы. Но мудр тот, кто не гнушается никаким характером, но, вперя в него испытующий взгляд, изведывает его до первоначальных причин. Быстро все превращается в человеке; не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки. И не раз не только широкая страсть, но ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому разрасталась в рожденном на лучшие подвиги, заставляла его позабывать великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое. Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все не похожи одна на другую, и все они, низкие и прекрасные, вначале покорны человеку и потом уже становятся страшными властелинами его. Блажен избравший себе из всех прекраснейшую страсть; растет и десятерится с каждым часом и минутой безмерное его блаженство, и входит он глубже и глубже в бесконечный рай своей души. Но есть страсти, которых избранье не от человека. Уже родились они с ним в минуту рожденья его в свет, и не дано ему сил отклониться от них. Высшими начертаньями они ведутся, и есть в них что-то вечно зовущее, неумолкающее во всю жизнь. Земное великое поприще суждено совершить им: все равно, в мрачном ли образе, или пронестись светлым явленьем, возрадующим мир, — одинаково вызваны они для неведомого человеком блага. И, может быть, в сем же самом Чичикове страсть, его влекущая, уже не от него, и в холодном его существовании заключено то, что потом повергнет в прах и на колени человека пред мудростью небес. И еще тайна, почему сей образ предстал в ныне являющейся на свет поэме.

А далее Гоголь, как бы обращается к будущему критику (возможно и автору этой темы?), указывающему пальцем на Чичикова и дразнящего его по имени. Делает он это с помощью следующей самой важной и великой русской загадки про Кифу и Мокия (для уяснения отгадки можно, однако, и не проводить подробный анализ этих имен):

Еще падет обвинение на автора со стороны так называемых патриотов, которые спокойно сидят себе по углам и занимаются совершенно посторонними делами, накопляют себе капитальцы, устроивая судьбу свою на счет других; но как только случится что-нибудь, по мненью их, оскорбительное для отечества, появится какая-нибудь книга, в которой скажется иногда горькая правда, они выбегут со всех углов, как пауки, увидевшие, что запуталась в паутину муха, и подымут вдруг крики: «Да хорошо ли выводить это на свет, провозглашать об этом? Ведь это все, что ни описано здесь, это все наше, — хорошо ли это? А что скажут иностранцы? Разве весело слышать дурное мнение о себе? Думают, разве это не больно? Думают, разве мы не патриоты?» На такие мудрые замечания, особенно насчет мнения иностранцев, признаюсь, ничего нельзя прибрать в ответ. А разве вот что: жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом. Семейством своим он не занимался; существованье его было обращено более в умозрительную сторону и занято следующим, как он называл, философическим вопросом: «Вот, например, зверь, — говорил он, ходя по комнате, — зверь родится нагишом. Почему же именно нагишом? Почему не так, как птица, почему не вылупливается из яйца? Как, право, того: совсем не поймешь натуры, как побольше в нее углубишься!» Так мыслил обитатель Кифа Мокиевич. Но не в этом еще главное дело. Другой обитатель был Мокий Кифович, родной сын его. Был он то, что называют на Руси богатырь, и в то время, когда отец занимался рожденьем зверя, двадцатилетняя плечистая натура его так и порывалась развернуться. Ни за что не умел он взяться слегка: все или рука у кого-нибудь затрещит, или волдырь вскочит на чьем-нибудь носу. В доме и в соседстве все, от дворовой девки до дворовой собаки, бежало прочь, его завидя; даже собственную кровать в спальне изломал он в куски. Таков был Мокий Кифович, а впрочем, был он доброй души. Но не в этом еще главное дело. А главное дело вот в чем: «Помилуй, батюшка барин, Кифа Мокиевич, — говорила отцу и своя и чужая дворня, — что у тебя за Мокий Кифович? Никому нет от него покоя, такой припертень!» — «Да, шаловлив, шаловлив, — говорил обыкновенно на это отец, — да ведь как быть: драться с ним поздно, да и меня же все обвинят в жестокости; а человек он честолюбивый, укори его при другом-третьем, он уймется, да ведь гласность-то — вот беда! город узнает, назовет его совсем собакой. Что, право, думают, мне разве не больно? разве я не отец? Что занимаюсь философией да иной раз нет времени, так уж я и не отец? ан вот нет же, отец! отец, черт их побери, отец! У меня Мокий Кифович вот тут сидит, в сердце! — Тут Кифа Мокиевич бил себя весьма сильно в грудь кулаком и приходил в совершенный азарт. — Уж если он и останется собакой, так пусть же не от меня об этом узнают, пусть не я выдал его». И, показав такое отеческое чувство, он оставлял Мокия Кифовича продолжать богатырские свои подвиги, а сам обращался вновь к любимому предмету, задав себе вдруг какой-нибудь подобный вопрос: «Ну а если бы слон родился в яйце, ведь скорлупа, чай, сильно бы толста была, пушкой не прошибешь; нужно какое-нибудь новое огнестрельное орудие выдумать». Так проводили жизнь два обитателя мирного уголка, которые нежданно, как из окошка, выглянули в конце нашей поэмы, выглянули для того, чтобы отвечать скромно на обвиненье со стороны некоторых горячих патриотов, до времени покойно занимающихся какой-нибудь философией или приращениями на счет сумм нежно любимого ими отечества, думающих не о том, чтобы не делать дурного, а о том, чтобы только не говорили, что они делают дурное. Но нет, не патриотизм и не первое чувство суть причины обвинений, другое скрывается под ними. К чему таить слово? Кто же, как не автор, должен сказать святую правду? Вы боитесь глубоко устремленного взора, вы страшитесь сами устремить на что-нибудь глубокий взор, вы любите скользнуть по всему недумающими глазами. Вы посмеетесь даже от души над Чичиковым, может быть, даже похвалите автора, скажете: «Однако ж кое-что он ловко подметил, должен быть веселого нрава человек!» И после таких слов с удвоившеюся гордостию обратитесь к себе, самодовольная улыбка покажется на лице вашем, и вы прибавите: «А ведь должно согласиться, престранные и пресмешные бывают люди в некоторых провинциях, да и подлецы притом немалые!» А кто из вас, полный христианского смиренья, не гласно, а в тишине, один, в минуты уединенных бесед с самим собой, углубит вовнутрь собственной души сей тяжелый запрос: «А нет ли и во мне какой-нибудь части Чичикова?» Да, как бы не так! А вот пройди в это время мимо его какой-нибудь его же знакомый, имеющий чин ни слишком большой, ни слишком малый, он в ту же минуту толкнет под руку своего соседа и скажет ему, чуть не фыркнув от смеха: «Смотри, смотри, вон Чичиков, Чичиков пошел!» И потом, как ребенок, позабыв всякое приличие, должное званию и летам, побежит за ним вдогонку, поддразнивая сзади и приговаривая: «Чичиков! Чичиков! Чичиков!»
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2017, 15:50:13 от Scyther »
Hamlet
  There are more things in heaven and earth, Horatio,
  Than are dreamt of in your philosophy.

Гамлет (пер. Scyther)
  Такое в небе и земле, Горацио, бывает,
  Пред чем мечты твои - простая отбивная.

Людей первого сорта нет – это вам подтвердит любой человек второго сорта.

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог
следующей самой важной и великой русской загадки про Кифу и Мокия (для уяснения отгадки можно, однако, и не проводить подробный анализ этих имен):

В контексте моей гипотезы то что Кифа занимался рожденьем зверя означает вполне конкретную вещь.

понимаете Кифа, занимался рождением Зверя.... Кифа - это имя Святого Петра... а зверь... ну наверное христианство... я так полагаю....

Но тогда-то и приползет к нам зверь, и будет лизать ноги наши,* и обрызжет их кровавыми слезами из глаз своих. И мы сядем на зверя и воздвигнем чашу, и на ней будет написано: „Тайна!“* Но тогда лишь и тогда настанет для людей царство покоя и счастия. Братья Карамазовы...

« Последнее редактирование: 10 Февраля 2017, 20:01:51 от Кот Учёный »

Оффлайн Scyther

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 3007
  • Карма: +15/-0
  • Пол: Мужской
В контексте моей гипотезы то что Кифа занимался рожденьем зверя означает вполне конкретную вещь.

понимаете Кифа, занимался рождением Зверя.... Кифа - это имя Святого Петра... а зверь... ну наверное христианство... я так полагаю....

Но тогда-то и приползет к нам зверь, и будет лизать ноги наши,* и обрызжет их кровавыми слезами из глаз своих. И мы сядем на зверя и воздвигнем чашу, и на ней будет написано: „Тайна!“* Но тогда лишь и тогда настанет для людей царство покоя и счастия. Братья Карамазовы...

Насчет приведенной афористичности достоевщины трудно мне навскидку проразмыслить, хотя, кажется - здесь что-то невнятное про Ковчег Заветов в форме чаши.

Возвращаясь к 11 главе и выделенного ее последнего фрагмента, то здесь Гоголь явно пишет об этической мере в том, что сейчас называется предпринимательство.

В Италии в настоящее время имеется певица Fiorella Mannoia, а у нее есть песня "Oh che sarà". Послушайте на досуге. Похоже, что в ней поется про ту самую гоголевскую меру. Ниже перевод с итальянского:

Автор перевода — Лариса Филиппова

О, что же это такое, что это?
То, о чем вздыхают в альковах,
То, о чем шепчут в стихотворных строках,
То, о чем строят планы в густом мраке,
То, что вертится в головах, и что на устах,
То, ради чего зажигают свечи в церковных процессиях,
То, о чем громко говорят в подъездах
И кричат на рынках, что, несомненно,
Лежит в основе красоты.
То, в чём нет здравого смысла, и никогда не будет.
То, в чём нет лекарства, и никогда не будет.
То, что не знает меры.

О, что же это такое, что это?
То, что живет в мечтах влюбленных,
То, что воспевают самые безумные поэты,
То, о чём клянутся одурманенные пророки,
То, что стоит на пути юродиевых,
То, что в фантазиях несчастных,
То, что в рутине падших женщин,
То, что в заброшенном плане бандитов.
Что же это такое? Что это?
То, что неприлично, и никогда другим не будет,
То, что не знает цензуры, и никогда другим не будет,
То, что не имеет здравого смысла.

О, что же это такое, что это?
Что всех предостережений не избежать,
Что всем насмешкам предстоит противостоять,
То, о чём все колокола будут звонить,
И чему все гимны будут посвящены,
И что все дети будут превозносить.
И наши судьбы пересекутся,
И даже Отец Небесный, издалека
Глядя на весь этот ад, благословит его.
То, над чем нет власти, и никогда не будет.
То, в чем нет стыда, и никогда не будет.
То, что неподвластно разуму...

О, что же это такое, что это?
То, над чем нет власти, и никогда не будет.
То, в чем нет стыда, и никогда не будет.
То, что неподвластно разуму...


Hamlet
  There are more things in heaven and earth, Horatio,
  Than are dreamt of in your philosophy.

Гамлет (пер. Scyther)
  Такое в небе и земле, Горацио, бывает,
  Пред чем мечты твои - простая отбивная.

Людей первого сорта нет – это вам подтвердит любой человек второго сорта.

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог
афористичности достоевщины трудно мне навскидку проразмыслить, хотя, кажется - здесь что-то невнятное про Ковчег Заветов в форме чаши.
Термин "достоевщина" пошел от Владимира Ильича Ленина. Вы помните в каком контексте он его употребил?

Возвращаясь к 11 главе и выделенного ее последнего фрагмента, то здесь Гоголь явно пишет об этической мере в том, что сейчас называется предпринимательство.

Что-то в этом роде. Рисует человека, ищущего свой путь в мире, где всё определяют деньги...

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог
приведенной афористичности достоевщины

В. И. Ленин о Достоевском: «На эту дрянь у меня нет свободного времени» . «Морализирующая блевотина» , «Покаянное кликушество» (о «Преступлении и наказании» ) . «Пахучие произведения» (о «Братьях Карамазовых» и «Бесах» ) . «Явно реакционная гадость, подобная «Панургову стаду» Крестовского <…> Перечитал книгу и швырнул в сторону» (о «Бесах») . «Братьев Карамазовых» начал было читать и бросил: от сцен в монастыре стошнило» . Сплошная Достаевщина.. . Ленин характеризует роман Винниченко, "Завещание отцов". как «архискверное подражание архискверному Достоевскому» .

Оффлайн Scyther

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 3007
  • Карма: +15/-0
  • Пол: Мужской
В. И. Ленин о Достоевском: «На эту дрянь у меня нет свободного времени» . «Морализирующая блевотина» , «Покаянное кликушество» (о «Преступлении и наказании» ) . «Пахучие произведения» (о «Братьях Карамазовых» и «Бесах» ) . «Явно реакционная гадость, подобная «Панургову стаду» Крестовского <…> Перечитал книгу и швырнул в сторону» (о «Бесах») . «Братьев Карамазовых» начал было читать и бросил: от сцен в монастыре стошнило» . Сплошная Достаевщина.. . Ленин характеризует роман Винниченко, "Завещание отцов". как «архискверное подражание архискверному Достоевскому» .

Да, здорово!

В связи с физ-мат-писателем припоминается анекдотический случай на уроке литературы в средней школе. Идет проработка содержания романа-Преступления. Доходило до полного маразма, смешанного с цинизмом вопросов и глупостью ответов на них. Все же 14-15 лет подросткам. Классная с разбросанными волосами, злая от незнания учениками великого и назидательного текста, поднимает с парты ученика, который только что закончил перебирать мелочь у себя в кармане. Назову его условно, из-за блуждающего взгляда и спокойного нрава, Покин. Поднимает, строго и громко на весь класс спрашивает-допрашивает, как полицай пойманного с поличным партизана:

"Покин! А ну, сейчас же, отвечай! Почему Сонечка Мармеладова пошла по желтому билету?"

Класс так и грохнул от вида вставшего Покина, который был, совершенно точно, не при чём. То есть он никак не мог быть замешан в неведомом ему,  до сих пор, попутном унижении писателем персонажей своего знаменитого романа.
К тому же он позорно не знал, что такое желтый билет и куда с ним пошла девица.
« Последнее редактирование: 13 Февраля 2017, 13:59:05 от Scyther »
Hamlet
  There are more things in heaven and earth, Horatio,
  Than are dreamt of in your philosophy.

Гамлет (пер. Scyther)
  Такое в небе и земле, Горацио, бывает,
  Пред чем мечты твои - простая отбивная.

Людей первого сорта нет – это вам подтвердит любой человек второго сорта.

Оффлайн Кот Учёный

  • Omnia mea mecum porto
  • Модератор
  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 2662
  • Карма: +68/-27
  • Пол: Мужской
    • "Проект BioSerge" - авторский блог
"Покин! А ну, сейчас же, отвечай! Почему Сонечка Мармеладова пошла по желтому билету?"
К тому же он позорно не знал, что такое желтый билет и куда с ним пошла девица.

Когда я закончу с Булгаковым и сверстаю книжку о Пушкине - тогда наконец займусь Достоевским.... И это точно для физ-мат поскольку чтобы анализировать ФМ нужно изучать теоретическую физику... много кому придётся объяснять про Сонечку....


 

anything
SimplePortal 2.3.7 © 2008-2021, SimplePortal