Идея Небесного Царства в поэме Гоголя «Мёртвые души»

Что не так с идеей «Небесного царства»? В чём заключался бизнес-план Чичикова? Какие идеи заключены в обложке к «Мёртвым душам» нарисованной самим Гоголем? Какие психологические принципы символизируют герои поэмы «Мёртвые души». Каким именно образом Чичикову удалось поставить город NN на уши? Как это может быть связано с историей возникновения и развития христианства?

Я, словно бабочка к огню
Стремилась так неодолимо
В любовь, волшебную страну
Где назовут меня любимой…[1]

В евангелии от Матфея, выражение «небесное царство» встречается тридцать два раза и является синонимом семитского выражения «Царство Божье» в котором «небеса» заменяют имя бога иудеев. В иудаизме, который исповедовали иудеи до нашей эры это понятие никогда не понималось в смысле, что это нечто, находящееся где-то «на небесах» и куда человек попадает после смерти. Исторически идея монотеизма противостояла культу мёртвых в могущественной империи Древнего Египта.  Известно, что древние египтяне придавали очень большое значение загробной жизни в связи с чем у них были так сильно развиты их многочисленные ритуалы, связанные с погребением и посмертным воздаянием. Иудаизм в отличие от других религий, если и использовал понятие «царство божие», то понималось это как состояние всеобщего счастья, которое должно быть построено на земле. Исайя, например, понимал это в стиле социалистического реализма: «и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать», короче «Мир, труд май». Греко-римская аудитория, которая в первую руку приняла понятие «Небесного Царства», была вполне подготовлена к такой идее, а то где же ещё обитали греко-римские боги во главе с Зевсом и Юпитером?

Однако, если предположить, что циклическое перерождение, как полагают восточные религии, является основным механизмом развития «несметных сокровищ внутри себя», то в то время, когда душа «мертва», она никак не может себя проявить, в том числе и ощущать «муки ада». Хорошей аналогией является компьютер, который включают и выключают или программа, регулярно загружаемая с диска. Действительно, когда программа «работает» она способна на какие-то действия, однако когда она лежит на диске в виде бинарного кода можно сказать, что её «душа мертва». При таком подходе понятие о «вечной жизни» принимает вполне конкретные черты и окончание такой вечной жизни, то есть окончательный выход из круга перерождений в новое состояние становится возможен только после того, как человек наберёт достаточно «несметных сокровищ внутри себя» для перехода на новый уровень развития.

Поскольку при условии метемпсихоза наличие какого-то «бога» совсем не требуется, то буддизм так и не определил для себя этого понятия, ему это понятие совсем не нужно. Однако если какой-то высший разум всё же существует, то вполне естественно, он захотел бы поделиться какими-то своими знаниями с людьми, например, чтобы облегчить им путь развития. Само наличие такого «внешнего знания» может быть одним из доказательств существования бога. В традиционных религиях «основным законом» является святое писание, которое полагается божественным откровением и, следовательно, доказательством существования бога. Больше религии ничего не нужно — у неё уже всё есть. Но если бох захочет добавить несколько слов к тому, что уже сказал, то очевидно служители культа должны сделать всё возможное, чтобы не допустить этого. Действительно, все существующие религии противоречат друг другу, а следовательно практически любое «новое слово» сказанное высшим разумом должно быть рассмотрено враждебными и деструктивным. Именно об этом объяснял в книге «Братья Карамазовы» Великий Инквизитор.

Концепция «пророка» означает, что высший разум передаёт свои знания, используя какого-то конкретного человека и в этом случае человек отражает не свою точку зрения, а точку зрения того, чьё творчество он передаёт. В мусульманстве считается, что Мухаммед, прочитав Коран, выражал не свою точку зрения, а точку зрения Аллаха. Если творчество писателя или поэта это «дар божий», то требуется выяснить что же именно содержит этот дар и почему этот «дар» не принадлежит самому писателю, а является передачей информации, данной ему извне. Одним из доказательств внешнего происхождения информации является условие, что реальный смысл заключённый в произведении противоречит с мнением самого писателя. Если в книге глубоко религиозного человека содержится острая критика религии или доказательство её несостоятельности, то это должно быть достаточным для установления аутентификации её реального автора. И анализ реального смысла такого произведения может, помимо всего прочего, позволить нарисовать некоторые детали психологического портрета автора, то есть бога. Это тем более важно, что на земле не найдётся двух людей, признающих существование бога, которые бы на вопрос, а что такое «бог» дали бы одинаковый ответ.

Основной план Чичикова в поэме «Мёртвые души» состоял в том, чтобы использовать умерших людей, которые по «ревизской сказке» считаются мёртвыми. Собрав таким образом мёртвых, он собирался заселить их в ХЕР-сон-ской губернии, короче губернии херового сна и быть там для них отцом небесным. Верования по поводу загробной жизни у древних египтян и греко-римской мифологии подразумевали, что в действительности, за гробом, человек как бы может жить, что-то делать испытывать боль или радость, то есть создание Таврической или «Потёмкинской деревни» оказывается вполне возможным.

Правда, без земли нельзя ни купить, ни заложить. Да ведь я куплю на вывод, на вывод; теперь земли в Таврической и Херсонской губерниях отдаются даром, только заселяй. Туда я их всех и переселю! в Херсонскую их! пусть их там живут! А переселение можно сделать законным образом, как следует по судам. Если захотят освидетельствовать крестьян: пожалуй, я и тут непрочь; почему же нет? Я представлю и свидетельство за собственноручным подписанием капитана-исправника. Деревню можно назвать Чичикова слободка, или по имени, данному при крещении: сельцо Павловское». И вот таким образом составился в голове нашего героя сей странный сюжет, за который, не знаю, будут ли благодарны ему читатели, а уж как благодарен автор, так и выразить трудно. Ибо, что ни говори, не приди в голову Чичикова эта мысль, не явилась бы на свет сия поэма.

Термин «ревизская сказка» очень интересен в связи с комедией Гоголя «Ревизор». Создание такой «сказки» про мёртвые души, то есть «Небесное Царство», можно сравнить с похождениями Хлестакова, а появление реального ревизора в конце пьесы с расшифровкой смысла всего творчества Гоголя благодарными потомками. Это конечно моя гипотеза и эту гипотезу я собираюсь обосновывать в данном эссе. Я не претендую на то, что мои наблюдения и размышления совершенно точны, однако мне бы хотелось быть в данном вопросе максимально объективным.

Н.В. Гоголь для первого издания поэмы «Мёртвые души» сам нарисовал обложку и отказался от каких-либо дополнительных иллюстраций. Я вспомнил про эту обложку когда посетил выставку в московском парке Измайлово «Райский сад в русском искусстве XVII –начала XX века». Узоры на обложке, нарисованной Гоголем выполнены именно в традициях «райского сада». Некоторые исследователи находят в этой обложке элементы итальянской иконографии в стиле vanitas и memento mori, то есть «помни о смерти». Ванитас — разновидность философского натюрморта, в котором предметы, символизирующие человеческую деятельность, противопоставлены предметам, напоминающим о смерти.

Всю картину венчает лихо скачущая повозка, управляемая кучером в которой сидят два человека. На иконостасах в этом месте располагается бог-отец. Один из тех, кого везёт кучер одет в котелок, головной убор обыкновенно считающийся атрибутом поэта Пушкина. Вторым человеком по идее должен быть Чичиков и действительно, на нём что-то английское, что обыкновенно рисуют на иллюстрациях к образу Чичикова. Эта повозка скачет как бы по облакам. Вокруг надписи «Похождения Чичикова» располагаются предметы «земных радостей», еда выпивка, консервные банки и проч. Можно заметить, что с левой стороны обложки, рядом с колодцем расположен один верстовой столб, а с правой стороны обложки другой верстовой столб. В терминах реинкарнаций, верстовые столбы означают движение от одной жизни к другой. Я именно так понимаю верстовой столб на картине Левитана «Владимирка».

Вокруг надписи «или Похождения Чичикова» нарисовано много черепов и несколько скелетов. Один из них даже пытается встать и сесть на что-то напоминающее трон. Трон находится среди узоров над буквами «О» и «Е». Если верхняя часть может быть концептуально ассоциирована с «Раем», то черепа должны соответствовать «Аду», что вполне в теме «Божественной комедии» Данте. Слева и справа от надписи «ПОЭМА». Нарисованы маски, которые являются атрибутами театрального представления. Слово «поэма» — самое крупное и видное слово на всей обложке. Произведение называется «поэмой», когда речь идёт не о документальном повествовании, а о творческом, поэтическом преобразовании реальности, даже если текст в прозе. Как говорил сам Гоголь, он назвал свою книгу «поэма», по аналогии с «Божественной комедией» Данте, которую тоже называют «поэма». Действительно, Данте нарисовал картины рая и ада с точки зрения изобразительной фантазии поэта, а не в соответствии с «уставными» священными книгами.

В самом низу обложки, под годом выхода книги, нарисована голова человека, которого описывают, как «женщина в традиционном деревенском узоре». Однако, по характерным контурам волос эту голову можно сравнить со сфинксом, любителем загадывать загадки. Там также можно найти и крылья что символизирует изображение ангела. Вместе, я полагаю, это изображение можно трактовать, как «шестикрылый серафим», хотя крыльев кажется только четыре. Как известно, шестикрылый серафим знаменит тем, что умеет превращать праздных писателей и поэтов в пророков, жгущих сердца людей своим глаголом.

Чичиков в книге Гоголя представлен, как простой коммерсант, решивший получить значительные преимущества используя идею «мёртвых душ», то есть создать нечто совершенно виртуальное и основанное на несуществующих вещах. Для этого ему пришлось столкнуться с людьми и проблемами, детально описанными в поэме. Особенные свойства людей, с которыми он встретился, были главным инструментом для успешного завершения его плана. Нужно отметить, что никто из исследователей творчества Гоголя до сих пор не смог объяснить логику последовательности встреч Чичикова.

Несложно показать, что каждая фамилия в «Мёртвых душах» имеет вполне конкретный смысл. Так, фамилия Чичиков произошла от звука «Чи-Чи» что относит к пению птички «Чижик», а также с мелодией песенки «Чижик пыжик где ты был, на Фонтанке водку пил». К моменту написания книги, эта мелодия уже существовала, хотя откуда она взялась неизвестно. Основным содержанием песенки «Чижик-пыжик» является её примитивизм. Этой мелодии учат маленьких детей, в первый раз подошедших к фортепьяно. Таким образом, фамилия Чичикова символизирует высший примитивизм его подхода к решению поставленной задачи. Всё было исполнено на основании банальных принципов по которым живёт общество. Каждый из принципов описывается в образе соответствующего персонажа поэмы и произошедших событиях. Строгий анализ ситуации может позволить глубоко и научно изучить и идентифицировать многие проблемы, которые не так-то просто и понять на первый взгляд. Для того, чтобы изучить общество в комедии «Ревизор», понадобилось появление Хлестакова, который всё показал в реальном свете. И для реального «ревизора» остаётся только внимательно изучить всё, что там произошло.

Чичиков символизирует принципы простого бизнеса, а у бизнеса нет лица. Из его описания нельзя сказать ничего. Выражение «не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод» стало нарицательным для выражения полного отсутствия какой-либо определённой наружности.  Для любого бизнеса важен только конечный результат, выражающийся в материальном эквиваленте. Въезд Чичикова в город не произвёл никакого шума, и не был сопровождён ничем особенным вроде молнии блистающей от востока до запада. Однако, в конце книги, когда его действия произвели на город такое влияние, о котором не мечтал ни один менеджер по маркетингу, Чичиков по прежнему тихо сидит в своей коляске спрятавшись в угол, закрыв себя кожею и задёрнув занавески. А в это время перед ним проходит бесконечная процессия, весь город перевёрнут вверх дном, и все говорят только о Чичикове, о мёртвых душах и о губернаторской дочке, которую Чичиков якобы хотел увезти вместе с Ноздрёвым. Подробная биография Чичикова рассказанная Гоголем в самом конце выглядит так, что очень сомнительно, чтобы герой понравился читателю. Да он и не должен ему нравиться. Однако разве можно сравнить реальность с тем какие облака были возведены вокруг Чичикова народной молвой? Что же более реально: герой что «ни слишком толст ни слишком тонок» или Наполеон сбежавший из под цепи, который есть Антихрист, а может быть и генерал-губернатор, посланный судить и миловать?

У Чичикова двое слуг, причём очень разных. От Петрушки «русский дух», он «Русью пахнет».  Петрушка любил читать всё подряд, однако ему было совершенно безразлично что читать. Ему нравился сам процесс чтения, как из букв выходит слово, которое иной раз чёрт знает что значит… Это всё равно как у Пушкина

И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы легкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута — и стихи свободно потекут.
 
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,
Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут
Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны;
Громада двинулась и рассекает волны.
 
Плывет. Куда ж нам плыть?. . . . .

Пушкин очень любил писать стихи, но он больше любил сам процесс создания стиха и его часто совершенно не интересовало, а что же он действительно там написал, какая глубокая философская мысль может содержаться в его собственном творении… идеальное качество для профессионального пророка. На обложке нарисованной Гоголем, один пассажир в коляске одет в цилиндр. Очень маловероятно, чтобы цилиндр носил Чичиков и совсем невозможно чтобы в цилиндре был слуга.  Кто знает, может быть Гоголь хотел там изобразить как раз Пушкина, которого очень уважал.

Кучер Селифан был совершенно другой человек. Топоним «Селифан» возможно имеет какой-то значительный вес, откуда и пословица «Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан». Характер кучера хорошо виден из происшествия во время грозы, когда он выворотил бричку на бок и искупал своего хозяина в грязи.  Это человек «себе на уме». Он любит поучать лошадей просто ради того, чтобы их поучать. Он часто спорит с Чичиковым и делает так, как ему это нужно. Его интересует не то что Чичиков барахтается в грязи, а сам факт того, что бричка перевернулась. Он не признается в том, что был не прав, но не откажется от того, чтобы его посекли «если за дело»….

Такой непредвиденный случай совершенно изумил его. Слезши с козел, он стал перед бричкою, подперся в бока обеими руками, в то время как барин барахтался в грязи, силясь оттуда вылезть, и сказал после некоторого размышления: «Вишь ты, и перекинулась!»

Самым известным кучером в русской классике был Елисей из поэмы Майкова «Елисей или раздражённый Вакх», как и Селифан любивший хорошо выпить.

Чичикова не интересует смерть, как несчастье, чем больше умерших, тем лучше у него будет бизнес, тем больше он сможет набрать себе кредита. Сразу после приезда в город NN, он начал с визитов, причём его главной задачей было просто понравиться всем без исключения, даже тем кто находится между собой в непримиримой ссоре. Методы его общения с местным населением, очень напоминают принципы Дейла Карнеги, описанные в книге «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей». Эта книга пользуется бешеной популярностью, поскольку раскрывает азы «делового общения». Некоторые моралисты, правда, говорят про эту книгу говорят, что это лучший учебник лицемерия. Ты делаешь человеку приятное и при этом полностью скрываешь свои истинные желания и интересы, поэтому даже Собакевич, который любит только мёртвых, отметил что Чичиков — преприятный человек. Это ещё раз подчёркивает, что такое общение абсолютно мертво, всего лишь бизнес, ничего личного. Принципы маркетинга, вызвавшие взрыв городской активности, сами по себе также не имеют ничего общего с живой чувственностью, однако используют в своих целях реальные эмоциональные механизмы, свойственные живым системам.

Первым, кого навестил Чичиков был Манилов. Нужно сразу отметить, что последовательность помещиков с которыми встречался Чичиков отображается на историю возникновения и развития религий. Манилов — это исходная точка, язычество живущее только небесными мирами. В случае Ветхого Завета это был Древний Египет. Потом Коробочка — древние евреи и Ноздрёв, Моисей. Потом задействуется принцип «не скажу про живых, а покойников мы бережём». Из живых людей и событий сотворяют кумиры и святые писания — это Собакевич.  На излёте своей жизни, любая религия напоминает Плюшкина.  В случае Нового Завета. Манилов должен символизировать греко-римскую религию с его хорошо сформировавшейся идеей «Небесного царства», потом Иудея, Коробочка, Исус-Ноздрёв, Собакевич-Павел и наконец Плюшкин — современное христианство.

Такая тенденция развития свойственна на только религиозным, но и антирелигиозным учениям.  Мечты классиков коммунизма символизирует Манилов, Россию Коробочка, коммунистов-революционеров Ноздрёв, Сталина Собакевич, а брежневский застой Плюшкин.

Первым на пути развития нового учения всё же стоит абстрактная мечтательность, никак не связанная с реальной жизнью, и живущая только в виртуальном, абстрактном пространстве. Она никому не мешает и ей никто не мешает. На её губах Маниловская улыбка, но именно такая мечтательность и является главной заманиловкой, а то какой бы дурак туда попёр. Манилов отдаёт Чичикову мёртвые души бесплатно. Первая доза героина тоже всегда бывает бесплатной…, а потом её цена уже не имеет значения. Кстати, Плюшкин вполне напоминает потерявшего человеческий облик наркомана, который скоро должен умереть.

Дом Манилова стоял на горе. «Божественная комедия» Данте начинается с того, что автор подходит к холму, на который не может зайти

Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного следа.
 
Но к холмному приблизившись подножью,
Которым замыкался этот дол,
Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,
(Божественная комедия перевод Лозинского)

Ему преградили дорогу три животных, рысь, лев и волчица. В это время появился Вергилий, который решил показать Данте путь истины.

И я тебе скажу в свою чреду:
Иди за мной, и в вечные селенья
Из этих мест тебя я приведу,
 
И ты услышишь вопли исступленья
И древних духов, бедствующих там,
О новой смерти тщетные моленья;

Развитие своего образа, Манилов в полной мере получил в книге Гончарова «Обломов». Манилова не интересует реальность, ему более интересно «как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян». Если человека совершенно не интересуют конкретные материальные проблемы и он живёт проблемами «небесными», то для таких людей идея «Небесного царства» — это просто клад. Действительно на всё воля божья и полное воздаяние, райские леса, и абсолютное счастье ждёт всех несчастных на небе. Эта идея была основной темой так называемой «Нагорной проповеди», которая была прочитана на горе. Некоторые полагают, что в «Нагорной проповеди» заключено основное содержание христианского учения, она ещё называется «заповедями блаженства». Кто же откажется принять «заповеди блаженства» и не думать о том, какова политическая обстановка в Римской империи и почему Иудея не в состоянии получить для себя полной независимости? Однако принятие христианства по факту привело вначале к исчезновению Иудеи, потом и иудеев, и наконец, по существу, явилось главной причиной падения Западной Римской империи. Об этом христианство, да и талмудический иудаизм, не сильно торопятся вспоминать.

Дети Манилова, которых он пророчит в «посланников», очевидно недалеко ушли в своих познаниях от Митрофанушки из «Недоросля» Фонвизина. Какой же из Фемистоклюса — посланник даже не смотря на такую греко-римскую звучность своего имени? В «Борисе Годунове» Пушкина, сын Годунова изучает карту России и в то же время абсолютно не в состоянии даже попытаться защититься от произвола самозванца и народного бунта. Если Фемистоклюс знает, что лучший город во Франции Париж, достаточно ли это для того, чтобы выполнять какие-то конкретные и реальные задачи?

Во время встречи Чичикова с Маниловым была очень характерная погода.

Даже самая погода весьма кстати прислужилась: день был не то ясный, не то мрачный, а какого-то светлосерого цвета, какой бывает только на старых мундирах гарнизонных солдат, этого, впрочем, мирного войска, но отчасти нетрезвого по воскресным дням.

Такая погода обычно сопровождается повышенной влажностью и тяжестью воздуха. Говорят, что «парит». Результатом часто бывает ливневый дождь с грозой во второй половине дня. Образ Манилова сопровождается постоянным ожиданием бури, которая не заставила себя ждать. Сразу после сцены с Маниловым, Гоголь описывает как Селифан обучает уму разуму чубарого пристяжного коня, а также пускается в любопытные подробности, относившееся лично к Чичикову. Селифан переворачивает бричку и заставляет Чичикова искупаться в грязи. Не то ли самое случилось с Моисеем в результате его путешествий по аравийским пустыням? А в каком неприглядном виде предстал иудейский бог, занимающийся геноцидом народов Палестины и умерщвлением египетских первородных детишек? Однако, после некоторых драматических приключений, история Ветхого завета переходит к описанию жизни Иудейского царства. Для Чичикова получить прибежище в тёплом и уютном доме было конечно реальным спасением от грозы, однако именно Коробочка стала причиной провала замысла Чичикова. Ермилов замечает, что «от Коробочки Чичикову уже не было выхода». В то же время некоторые интересные детали жизни и характера Коробочки хорошо объясняют успешный маркетинг идеи «Небесного царства», то есть царства «Мёртвых душ».

Фамилия «Коробочка» имеет отношение к понятию «ящик Пандоры». Вообще-то понятию «ящик» мы обязаны Эразму Роттердамскому, который в своих «пословицах» („Adagia“) пересказывая Гесиода заменил сосуд на ящик. Пандора была слишком любопытна и открыла полученный ею от Зевса сосуд, из которого по всему миру разлетелись все беды и несчастья, а на дне коробочки осталась одна надежда. Именно Иудея открыла тот самый ящик Пандоры из которого люди получили себе «Надежду на спасение» в «Небесном царстве», а самой Иудее при этом достались лишь беды и несчастья, поскольку сами они такого «царства» не приняли. В главе «Мёртвых душ», посвящённых Коробочке присутствует описание шкатулки самого Чичикова. С древними иудеями связано понятие «Ковчега завета», представшего собой переносимый ящик, в котором хранились каменные скрижали завета с десятью заповедями, а также сосуд с манной и посох Аарона. После того, как Чичиков проснулся, то поставил свою шкатулку на стол в гостиной. Её содержание более прозаично.

Автор уверен, что есть читатели такие любопытные, которые пожелают даже узнать план и внутреннее расположение шкатулки. Пожалуй, почему же не удовлетворить! Вот оно, внутреннее расположение: в самой средине мыльница, за мыльницею шесть-семь узеньких перегородок для бритв; потом квадратные закоулки для песочницы и чернильницы с выдолбленною между ними лодочкою для перьев, сургучей и всего, что подлиннее; потом всякие перегородки с крышечками и без крышечек, для того, что покороче, наполненные билетами визитными, похоронными, театральными и другими, которые складывались на память….

Коробочка заинтересовалась коробкой Чичикова и попросила его подарить ей хотя бы один листочек, например чтобы подать какую-нибудь просьбу в суд, но Чичиков ответил, что бумаги его отнюдь не для просьб и жалоб, а для совершения покупок, то есть для дела и коммерции. Хотя чтобы её успокоить он дал ей какой-то лист в рубль ценою. Символ союза бога с народом Израиля, евреи обычно использовали именно для просьб и жалоб. А чем они и сегодня занимаются у стены плача?

Визит Чичикова к Коробочке начинается с яркого описания собачьего лая. Этот эффект знаком каждому, что хоть раз был в деревне. У каждого во дворе есть собака. Как только кто-то чужой подходит с любого конца деревни будь то человек или зверь, собака, почуявшая неизвестный запах, первой начинает лаять и её подхватывают все собаки в деревне. Остальные собаки ничего не чуют, однако поскольку все другие собаки лают, то они не могут молчать просто благодаря своей природе. Собаки не знают и не понимают что происходит, но остановить весь этот собачий концерт совершенно невозможно, как и невозможно определить какая собака залаяла первой. У меня дома живёт собака и если она слышит собачий лай с улицы или в какой-то другой квартире, то начинает лаять совершенно независимо ни от чего и остановить её очень трудно.

Между тем псы заливались всеми возможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так протяжно и с таким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другой отхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок, неугомонный дискант, вероятно молодого щенка, и все это наконец повершал бас, может быть старик или просто наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе, тенора поднимаются на цыпочки от сильного желания вывести высокую ноту, и всё, что ни есть, порывается кверху, закидывая голову, а он один, засунувши небритый подбородок в галстук, присев и опустившись почти до земли, пропускает оттуда свою ноту, от которой трясутся и дребезжат стекла.

Такой собачий концерт хорошо иллюстрирует механизм посредством которого Коробочка раскрутила город на слухи о таинственных делах Чичикова. И весь спектр мнений по поводу деятельности Чичикова похож на собачье многоголосье коробочкиной деревни.

И словно мухи тут и там
Ходят слухи по домам
А беззубые старухи
Их разносят по умам.

Почему информации полученной от своей кузины или подруги, сказанной по случаю, между делом и просто так, верят во много раз больше, чем чётко проверенной и официально зарегистрированной информации? И вот уже слух облетел весь город и об этом говорят все… Говорят, что у цыган существует «цыганская почта». Если что-то кому-то становится известным, то очень скоро об этом узнают все цыгане. Теневое распространение информации по слухам наиболее эффективно среди тех народов, которые отличаются сильными внутренними связями и повышенным доверием к «сообщениям от кузины».

А.С. Пушкин специально посвятил этой теме трагедию «Борис Годунов». Слух об «якобы убиенном царевиче Димитрии» перерос в материализацию «убиенного царевича» чудом воскресшим самозванцем, который настолько вжился в свою роль, что был официально помазан на царство столпами русской церкви и принят народом. При этом простой юродивый пророчествовавший о том, что «нельзя молиться за царя Ирода, потому что богородица не велит» оказался сильнее самого царя. Борис Годунов оказался неспособен противостоять наступлению богородицы на царя Ирода.

Коробочка придаёт значение мелочам. Вся её жизнь и имущество собраны из разных мелочей. Она из тех, кто «плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов. В один мешочек отбирают всё целковики, в другой полтиннички, в третий четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы в комоде ничего нет, кроме белья, да ночных кофточек, да нитяных моточков, да распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепешек со всякими пряженцами или поизотрется само собою.» Однако, после её смерти, весь её накопленный за долгие годы хлам по духовному завещанию достаётся племяннице внучатой сестры…. А кому конкретно досталось духовное имущество Древней Иудеи?

Образ Коробочки неотделим с описанием большого птичьего двора. Интересно, что жизнь у кур и петухов протекает по строгим куриным законам. Например петух никогда не начинает есть свой корм, пока не покушают курочки и в то же время это птичье общество отличается куриными мозгами. Большого творческого полёта тут ждать не придётся. Коробочка предлагала Чичикову, который вообще-то занимается коммерческим предприятием, различные интимные услуги — например потереть спину или почесать пятки. Несколько раз возникает тема пуха и перьев. Образ «в пуху» обыкновенно ассоциируется с публичным домом.  Известное стихотворение дяди Пушкина «Опасный сосед» мотивы которого можно найти в романе «Евгений Онегин», начинается с того, что некто Буянов приезжает к автору с приглашением в публичный дом:

Я всё перескажу: Буянов, мой сосед,
Имение свое проживший в восемь лет
С цыганками, с блядьми, в трактирах с плясунами,
Пришел ко мне вчера с небритыми усами,
Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком,
Пришел, — и понесло повсюду кабаком.

Особое личное, интимное отношение к богу, находится именно в иудейской религии. «Положи меня, как печать на сердце своё». Однако если речь идёт о деловых отношениях, то пух совсем не уместен. Кроме пуха Коробочка предлагает Чичикову купить у неё и свиного сала…. Свинина это вообще больное место у любого правоверного еврея или мусульманина. Посещение женского публичного дома или точнее тюрьмы для проституток кучером, служащим у Зевса, описывается в поэме «Елисей или раздражённый Вакх».

Коробочка исправно выстирала и выгладила Чичикову его грязные вещи и проявила большое любопытство в вопросе с «Мёртвыми душами». Чичикову удалось добиться от неё сделки только после того, как он сыграл на её суевериях и боязни нечистой силы, посулив ей чёрта. Евреи ожидали своего мессию спасителя по видениям и предсказаниям прорицателей…. «Еще третьего дня всю ночь мне снился окаянный. Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказание-то бог и наслал его. Такой гадкий привиделся; а рога-то длиннее бычачьих». Что такое чёрт? Для кого-то просто неплохой сценический персонаж, а вот попробуй зайти в монастырь и сказать «Чёрт возьми» или напомнить евреям про мошиаха… вот и пойдёт потеха. Хотя Коробочка и описывается, как пустоголовая старушка, но только она одна решила в реальности разобраться, а что это за «Мёртвые души» и почём они идут на рынке? Ноздрёв, такой же жулик как и Чичиков, тоже сразу раскусил, что речь идёт о какой-то махинации, но кто поверит пустобрёху? Как обмануть Ноздрёва, профессионального обманщика? Кто может обмануть Коробочку, которая привыкла докапываться до самых мелких деталей и мелочей?

Коробочка жила в такой глуши и беспутстве, что выехать от неё на большую дорогу можно было только с помощью провожатой девочки. Здесь есть небольшой намёк на детали войны 1812 года. На одной из картин в доме Коробочки нарисован Кутузов. То есть какая бы большая и сильная армия не была у врага, если он залезет достаточно глубоко, то увязнет так, что вернуться не будет никакой возможности. Очень показательно, что когда Чичиков лёг в приготовленную ему постель, высотой почти до потолка, то она опустилась под ним почти до самого пола, и перья, вытесненные им из пределов, разлетелись во все углы комнаты. И как же угораздило богу так завязнуть с этими евреями?

Почва была глиниста и цепка одновременно, поэтому Чичиков с Селифаном не смогли вырваться из просёлков раньше полудня. «Без девчонки было бы трудно сделать и это, потому что дороги расползались во все стороны, как пойманные раки, когда их высыпят из мешка, и Селифану довелось бы поколесить уже не по своей вине.» И тут, в трактире он встретил Ноздрёва. Вакх встретил Елисея в поэме Майкова тоже в трактире. Ноздрёв возможно самая сочная и яркая личность во всех «Мёртвых душах».

Знакомство Чичикова с Ноздрёвым началось с того, что тот показывает ему щенка. Ноздрёв держал целую псарню и среди великого множества разных собак Ноздрёв был совершенно как отец семейства. Это вполне перекликается с темой собачьего лая у Коробочки. То есть если у Коробочки собаки лают часто без особой причины, то отец семейства собак может наверное быть у них регентом, при этом не просто создать много шума, но и направить этот шум в нужном ему направлении. Главное качество характера Ноздрёва описывается фразой «простота хуже воровства», если «простота» создаётся специально для того, чтобы обмануть или обворовать человека.

Я не помню, кто первый сломался.
Помню, он подливал, поддакивал.
Мой язык, как шнурок, развязался,
Я кого-то ругал и оплакивал.
 
А проснулся я в городе Вологде,
Но — убей меня — не припомню, где!
 
Все обиды мои годы стерли,
Но живу я теперь, как в наручниках.
Мне до боли, до кома в горле
Надо встретить того попутчика!
Но живёт он в городе Вологде
А я на севере. А север вона где…

С одной стороны, детская непосредственность это проявление свободного духа. В самом начале пятой главы Евгения Онегина есть эпизод, когда мальчик сажает Жучку, то есть дворовую и недрессированную собаку в салазки и, преобразив себя в коня, катает её по двору. Кажется, что в этом особенного? Однако любой, кто имел собаку может подтвердить, что сделать это с дворовой Жучкой в принципе невозможно. Она никогда не станет сидеть в салазках, а если её привязать, то лая и драки будет на весь двор. Собаку невозможно заставить делать то, что хочет сделать мальчик, если кончено он не выступает в цирке. С этой точки зрения Ноздрёва можно сравнить с этой самой свободной Жучкой. Ну поиграла, ну стащила чужой кусок, ну подралась с собаками. Потом снова играет с ними в той же компании и Ноздрёв ничего и его приятели ничего. Однако, для Ноздрёва эпатаж и «обман простотой» это главное увлечение и стиль жизни. Он как бы «играет в жизнь», создавая себе и другим всевозможные приключения.

Наверное ему не помешало бы обладать свойствами Вольфа Мессинга и обманывать всех по полной, показывая разные чудеса, однако если бы ему всё всегда удавалось, то такая жизнь быстро бы наскучила. Ему интересен не результат, а сам процесс. Что-то выиграв, он скоро всё обратно проигрывал и возвращался ни с чем. Он использует «простоту» для игрового жульничества. Так, он немедленно переходит с Чичиковым на «ты», хотя тот не подвал никакого повода. Потом Ноздрёв хочет ему что-то продать, обмануть в карты или шашки, а когда один жулик не смог обмануть другого жулика, то разозлился и решил Чичикова побить, но ему и это не удалось, поскольку явился капитан-исправник, обвинивший его в том, что он «был замешан в историю по случаю нанесения помещику Максимову личной обиды розгами в пьяном виде».

Фамилия Ноздрёв имеет отношение к повести Гоголя «Нос». Причём «ноздря» — это то же самое что «дырка от бублика». Как Жиглов говорил Горбатому — «Дырку от бублика ты получишь, а не Шарапова!». Аналогичный смысл имеет фразеологический оборот «Остаться с носом», даже если «Нос» куда-то сбежал, был кем-то украден, адаптирован для своих прагматических целей или выполнял ответственное задание начальника отдела по борьбе с преступностью и бандитизмом.

Согласно ветхозаветным сказаниям, Моисей со своими друзьями занимался разбоем на территории Ближнего Востока, а Иисус был формально обвинён в намерении разрушить иерусалимский храм, возможно после какого-то очередного дебоша. Он же опрокидывал частную собственность торговцев на территории храма, как пишет об этом евангелие. Представим, что сегодня кто-нибудь войдёт в храм Христа Спасителя и ломиком раскурочит иконную лавку в зале. Три участницы группы Pussy Riot были обвинены по статье «Хулиганство» за участие в акции в Храме Христа Спасителя, в то же время правозащитная организация «Международная амнистия» признала арестованных «узниками совести». Когда же Пуськи выступили по американскому телевидению, то всячески подчёркивали политический мотив своих действий и личное участие в их судьбе президента Путина. Вынесение обвинительного приговора Пуськам стало беспрецедентным по мировому резонансу и отклику событий в России. О деле Pussy Riot написали 86 % мировых СМИ. Но ведь это же высший талант пиара, пусть и чёрного.  Остаётся загадкой, как по статье простого хулиганства, Иисус мог попасть на высший суд римского наместника….

Когда Чичиков уехал от Ноздрёва, то ещё долго не мог прийти в себя… Гоголь упоминает, что Чичиков очень заботился о своих потомках… и о своём честном имени: «и отдал бог сына своего единородного…».

«Эк, какую баню задал! смотри ты какой!» Тут много было посулено Ноздреву всяких нелегких и сильных желаний; попались даже и нехорошие слова. Что ж делать? Русской человек, да еще и в сердцах. К тому ж дело было совсем нешуточное. «Что ни говори», сказал он сам в себе: «а не подоспей капитан-исправник, мне, может быть, не далось бы более и на свет божий взглянуть! Пропал бы, как волдырь на воде, без всякого следа, не оставивши потомков, не доставив будущим детям ни состояния, ни честного имени!» Герой наш очень заботился о своих потомках.

Даже Селифан заметил, что Ноздрёв — это плохой барин, Скупой рыцарь, потому что коней нужно кормить овсом, а не простым сеном. По отъезду от Ноздрёва случился инцидент на дороге, когда столкнувшись со встречной каретой, Чичиков повстречался с молоденькой шестнадцатилетней девушкой с золотыми волосами, «весьма ловко и мило приглаженными на небольшой головке».

Хорошенький овал лица ее круглился, как свеженькое яичко, и, подобно ему, белел какою-то прозрачною белизною, когда, свежее, только что снесенное, оно держится против света в смуглых руках испытующей его ключницы и пропускает сквозь себя лучи сияющего солнца; ее тоненькие ушки также сквозили, рдея проникавшим их теплым светом.

Дальнейшая история отношений с этой девушкой имеет параллели с поэмой Пушкина «Гавриллиада». Именно вокруг этой красотки разгорятся основные страсти в городе. Как писал Пушкин:

Шестнадцать лет, невинное смиренье,
Бровь темная, двух девственных холмов
Под полотном упругое движенье,
Нога любви, жемчужный ряд зубов…
Зачем же ты, еврейка, улыбнулась,
И по лицу румянец пробежал?
Нет, милая, ты право обманулась:
Я не тебя, — Марию описал.

Когда в дальнейшем, Чичиков уделит своей избранной красе особое внимание и проигнорирует запросы других женщин города, блондинка не будет в большом восторге от Чичикова… Понятие «блондинки» вообще нарицательно. Может быть поэтому и существует так много анекдотов про женщин именно с этим цветом волос? На балу он подкатил к этой девушке с овалом лица, который художник взял бы за образец Мадонны, и усевшись рядом с ней на стул, решил её развлечь. Образ «Перуджиновой Бьянки» возникает у Гоголя в рассказе «Невский проспект», где блондинка становится кумиром у петербургского художника. Так уж случается, что и Чичиковы иногда превращаются в поэтов, орут что-то вроде:

Люблю, люблю Марию,
В унынии бессмертие влачу…
Где крылия? к Марии полечу
И на груди красавицы почию!..

Однако «надобно заметить, что люди степенные и занимающие важные должности как-то немного тяжеловаты в разговорах с дамами; на это мастера господа поручики, и никак не далее капитанских чинов. Как они делают, бог их ведает: кажется, и не очень мудреные вещи говорят, а девица то и дело качается на стуле от смеха; статский же советник бог знает что расскажет».

Пушкин также описывает этот эффект:

Но Гавриил казался ей милей…
Так иногда супругу генерала
Затянутый прельщает адъютант.
Что делать нам? судьба так приказала, —
Согласны в том невежда и педант.

Показавшаяся деревня Собакевича рассеяла все мысли Чичикова. Если Ноздрёв назван «Отцом у собак», то Собакевич должен быть назван сыном Ноздрёва, по аналогии Петрович, Сидорович и проч. На стенах в доме Собакевича висели картины с греческими полководцами с толстыми ляжками и неслыханными усами. Между крепкими греками неизвестно почему поместился щупленький Багратион… Как это неизвестно почему, очень даже известно. В личной жизни у Багратиона было не всё чисто. Прямо перед войной 1812 года, он попал в опалу императорского дома, поскольку «генералом-орлом» увлеклась молодая великая княжна Екатерина Павловна и Наполеона быстро удалили. Жена Багратиона была легкомысленной красавицей, уехавшей в Европу и с мужем не жила. Не исключено, что смерть Багратиона, которая произошла как полагают из-за неправильно поставленного первоначального диагноза была очень на руку Александру II и всей его семье, однако кто же будет помнить плохое, если человек уже в могиле?

Собакевич очень любил мёртвых и очень не любил живых. Это отражается в известной фразе из песни Владимира Высоцкого «Не скажу про живых, а покойников мы бережём». Когда человек реальный и живой он обладает многими сложными свойствами, которые мешают его любить или сотворить из него кумира. Если человек уже мёртв и превратился в легенду, то он совсем не страшен, его дорисовать можно как угодно, значительно усилив положительные и забыв про отрицательные свойства, то есть нарисовать толстые ляжки и неслыханные усы. Когда Багратион мёртв, то детали его амурных дел уже не важны и можно сделать из него кумира и героя. А кто вообще знает что за люди были эти греческие полководцы, может быть увидев такого в реальном мире, от них бы отшатнулись в ужасе… А так, когда они висят на стене, то очень получается ничего. Представляю, чтобы бы случилось, если сегодня появился благоверный и равноапостольный князь Владимир и объяснил современным апологетам православия как им нужно жить, особенно учитывая хорошо известные детали его личной жизни.

Сталин построил идеологию в Советской России на основании культа личности Ленина. Памятники, гимны, песни и проч. всё это предполагает абсолютно идеальный портрет вождя мирового пролетариата. Но хорошо известно, что реальный человек Ленин был совсем не так прост, как об этом долго говорили в СССР. Конечно это был не дьявол, но и не ангел. Интересно, что единственная книга из серии ЖЗЛ о Ленине была написана американским историком… Американец может быть в этом вопросе наиболее объективен, поскольку сторонники религии ненавидят Ленина, а коммунисты боготворят. Как же можно описать реального человека? Интересно, что главной причиной резкого обвала всей коммунистической идеологи была гласность по поводу реальных сторон жизни Ленина, которые совсем не укладывались в традиционную коммунистическую иконографию.

Сторонники «паулианства» считают, что первоначальное учение Иисуса было искажено под влиянием идей апостола Павла. Но как христианство вообще могло возникнуть если бы не идеализация и мифологизация Иисуса, как реального человека? Сергей Есенин, некоторые черты характера которого сильно напоминают Ноздрёва, покончил жизнь самоубийством поскольку окончательно запутался в самом себе. Но кого интересуют детали его личной жизни и его реальный психологический портрет, если стоит задача стереть из истории факт самоубийства, который некоторыми конфессиями признаётся одним из самых страшных грехов?

Считается, что для создания самой успешной мифологии требуется примерно 40 лет, когда память о человеке ещё не совсем истёрлась, но уже можно было позабыть некоторые отрицательные качества характера, никак не вписывающиеся в идеальный образ. Мифологизация Сергия Радонежского произошла в середине XV века, как раз через несколько десятков лет после его смерти. Однако, выяснение, а что же представлял собой этот человек в действительности — задача тонкой лингвистической и исторической археологии. А что можно сказать про реальный психологический портрет Моисея?

Среди всех помещиков, с которыми разговаривал Чичиков, Собакевич ценил мёртвых крестьян выше всего. Он вообще начал торговаться с цены, которую можно дать за живого. Для любой «коммерческой» религии, святые, угодники, великомученики, равноапостольные и проч. — это главная ценность. Как только в религиозной системе человек проявляет живые человеческие качества, это приводит иногда к печальным последствиям. Патриарх Никон решил «исправить» православие. Он заменил некоторые обряды и заставил креститься не двуперстием, а щепотью. В результате это привело к Расколу, самому печальному событию в истории православия. Протоиерей Александр Мень, еврейского происхождения, был убит скорее всего за то, что во времена когда официальная РПЦ во время перестройки стала обладать всё большим и большим влиянием, стал опасен. Его труды не благословляются РПЦ для продажи, хотя он и имел очень большое влияние во многих российских кругах. Именно Александр Мень окрестил известного барда Александра Галича перед его отъездом во Францию, но можно ли сделать из Меня «великомученика за веру»?

Последним помещиком, с которым общался Чичиков, был Плюшкин. Спрашивая к нему дорогу Чичиков встретил на широких русских просторах очень меткое выражение, которое послужило ему поводом для размышлений на темы о месте русского языка на просторах мировой лингвистики. Вся тема Плюшкина перекликается с особенностями развития различных языков и прежде всего русского языка, главным инструментом русской классической литературы…

Слово не употребительное в светском разговоре прибавленное русским мужиком к слову «заплатанной», без сомнения «гондон». Так что полный эпитет, над которым долго усмехался Чичиков сидя в бричке, это «заплатанный гондон». В народной речи также встречается вариант «штопанный гондон». В 17-18 веках среди высших слоёв европейского общества вместо традиционных гондонов, изготовляемых из кишок животных начинают использоваться гондоны из шёлка. Шёлк быстро изнашивается и как следствие рвётся. Испорченные гондоны европейские аристократы выкидывали без малейшего сожаления. Но беднота с улицы была счастлива найти такой разорванный гондон и заштопав его продолжала использовать вместо грубых бараньих кишок. Людей использующих такой подход стали звать «штопаные гондоны». Впоследствии, термин «штопаный гондон» стал синонимом человека, придерживающегося старой системы ценностей или нищеброда, в том числе духовного нищеброда.

И всякой народ, носящий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров бога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

В шестой главе возникает образ запущенного сада, который некоторые гоголеведы сравнивают с «лесом самоубийц» в тринадцатой главе «Божественной комедии» Данте. Итальянский поэт считал, что если человек преждевременно закончил свою жизнь по своему волеизъявлению, то совершил грех и в аду он будет представлен в виде дерева. Короче «родишься баобабом и будешь баобабом тыщу лет, пока помрёшь». «Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село» был совершенно заброшен и дикая, ничем не скованная растительность без людского внимания и ухода полностью преобразила его вид, сделав его живописным в своём картинном опустении.

Местами расходились зеленые чащи, озаренные солнцем, и показывали неосвещенное между них углубление, зиявшее, как темная пасть; оно было всё окинуто тенью, и чуть-чуть мелькали в черной глубине его: бежавшая узкая дорожка, обрушенные перилы, пошатнувшаяся беседка, дуплистый дряхлый ствол ивы, седой чапыжник, густой щетиною вытыкавший из-за ивы иссохшие от страшной глушины, перепутавшиеся и скрестившиеся листья и сучья, и, наконец, молодая ветвь клена, протянувшая сбоку свои зеленые лапы-листы, под один из которых забравшись, бог весть каким образом, солнце превращало его вдруг в прозрачный и огненный, чудно сиявший в этой густой темноте.

Письменность на Руси началась с создания искусственного сада — церковно-славянского языка, созданного в университетских условиях с вполне конкретной целью — перевести христианские богослужебные книги на древнеболгарский язык. Во второй половине IX века у славянских народов не было своей письменности, хотя языки и диалекты без сомнения существовали. Византийская империя примерно в V-VI веке перешла в богослужениях от латыни к греческому. Кирилл и Мефодий вместе со своими учениками создали глаголицу и кириллицу. На кириллицу были переведены богослужебные книги, которые стали использоваться русским православием. При этом жители среднерусских равнин получили тексты на фактически иностранном для них языке, который, правда, во многом был похож на русский. Слова из церковно-славянского языка стали частью русского и не сразу можно отличить, какое слово является исконно русским, а какое пришло из древнеболгарской библии. Во времена Пушкина церковно-славянская лексика считалась признаком «высокого стиля», что отразилось на творчестве поэта. Сегодня этот стиль полностью ушёл в прошлое. Кто сегодня будет употреблять слово «ланиты» в смысле «щёки»?  Хотя пожалуй, что много слов из словаря живого великорусского языка Даля, окончательно вышедших сегодня из употребления, можно использовать в качестве поэтического названия коммерческих фирм. Например в Москве существует компания по предоставлению информационно-технологических услуг «Ланит». Хотя скорее всего это очередное заимствование из английского — «LAN-IT», то есть LAboratory of New  Informational Technologies.

Главным отличием «священного» языка, который используется в богослужениях, от языка живого общения заключается в том, что «священное» нельзя трогать. Поэтому оно может пройти через века, а то и тысячелетия без особых изменений. Это свойство незаменимо для лингвистической археологии и абсолютно недопустимо для языка живого общения. Живой язык не может подчиняться строгим законам, он ведёт себя так, как ему хочется и чем больше он толерантен к окружающим его иностранным языкам, тем он становится богаче и мощнее. Разве это можно назвать воровством? Самая «правильная» группа крови это такая, которая может впустить в себя всё что угодно, адаптировав под свои нужды и вместе с этим почти не допускающая обратного заимствования. Действительно, только малая часть русского языка содержит исконно русские слова, остальные были адаптированы из иностранных. Интересна история слова «Бистро». Это русское слово «быстро», которое было адаптировано французами во времена отечественной войны 1812 года и вернулось в Россию уже из французского, как «Бистрó» с ударением на «о» и с «и» вместо «ы», потому что во французском языке звук «Ы» отсутствует.

В описании сада Плюшкина встречается очень интересное слово «чапыжник». В словаре Ожегова «чапыжник» — это «частый кустарник», «молодая поросль леса». Не исключено, что слово это вообще-то означает китайский финик или зизифус, который культивируется на Кавказе и Центральной Азии, но было адаптировано для своего среднерусского значения просто по подходящему звуку слова… Между прочим, в заросшему саду бороться с чапыжником очень трудно. Сосуществование в одной стране «священного» языка и языка для повседневного общения было во все времена. Так, в Древнем Египте, судя по амарнскому архиву, деловая переписка шла на аккадском, а общение на древнеегипетском.  Древнееврейский язык, который возможно был создан по аналогии с церковно-славянским сосуществовал с арамейским. Как древнеболгарский для церковно-славянского, в основу древнееврейского был взят один из финикийских диалектов. Во времена Иисуса языком повседневного разговорного общения в Иудее был арамейский, а богослужения совершались на иврите. Новый Завет вначале был написан на койне — разговорном древнегреческом, который в то время был языком межнационального общения по всему средиземноморскому региону, что и послужило очень быстрому и эффективному распространению христианства по всей Римской Империи и не только. Основой для Корана послужил разговорный древнеарабский.

Но как только христианские тексты стали «священными», то языки на которые были переведены тексты, были отмечены на вымирание. Так случилось с латынью, которой ничто не предвещало преждевременного конца и полной заменой на итальянский. Какие прекрасные литературные произведения были созданы на латыни! Где Вергилий, где Гораций с Овидием? О моя юность! о моя свежесть! Этим восклицанием Гоголь завершает своё лирическое отступление от темы описывая различие между чистым, свежим и естественным восприятием действительности в лета невозвратно мелькнувшего детства с восприятием мира в его зрелые годы.

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно, и то, что пробудило бы в прежние годы живое движенье в лице, смех и немолчные речи, то скользит теперь мимо, и безучастное молчание хранят мои недвижные уста.

У каждого идеологического течения, будь то религия или литературная традиция есть детство и зрелость… Если во времена детства все краски кажутся яркими и свежими, то по прошествии определённого времени, сила восприятия мира блекнет и уста хранят «безучастное молчание». Действительно, почему бы богу не добавить несколько слов в том самом стиле и духе в котором были написаны книги Нового или Ветхого завета? И участь Плюшкина неизбежна. Темой «старости души» пронизано позднее творчество Есенина. «Отговорила роща золотая», «Не жалею, не зову, не плачу». Эта тема появляется при описании Онегина. Совершенно очевидно, что подъедать объедки с чужого стола столь же брезгливо, как и взять засохший старый кулич у Плюшкина, который ему привезла его сбежавшая дочка. После первой главы Евгения Онегина следует вторая глава с эпиграфом подразумевающим именно эту идею.

Из биографии Плюшкина выходит, что начинал он примерно так же как и Манилов, но по прошествии многих лет полностью потерял человеческий облик и от него веет только смертью. Примечательно, что Плюшкин описан в 6-й главе. В некоторых каббалистических теориях, число 6 как раз и символизирует бренность нашего материального мира, а 6-ая глава Евгения Онегина полностью посвящена смерти поэта и размышлениям о смерти. Интересно, что Плюшкин хочет, даже не смотря на свою безграничную скупость, подарить Чичикову свои испорченные карманные часы «чтобы понравиться своей невесте».  А какой невесте могут понравиться объедки с чужого стола или часы по которым так или иначе нужно будет вспоминать их владельца каждый раз глядя на время? Нужно ли невесте такое счастье? Наверное ей нужно подарить что-то совершенно новое и оригинальное, чтобы это ни в коме случае не было чужим, а своим и только своим.

Чичиков приобрёл у Плюшкина для своей идеи «Мёртвых душ», которых собирался расселять Небесном Царстве больше всего людей, включая даже беглых и притом за самую лучшую цену. Беглые мёртвые души… а это что такое?  Мне хочется вспомнить песню Высоцкого «Райские яблоки», где главный герой совершает побег из Рая, который на поверку оказался зоной для заключённых:

И погнал я коней прочь от мест этих гнилых и зяблых,-
Кони просят овсу, но и я закусил удила.
Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
Я тебе привезу: ты меня и из рая ждала!

Когда в девятом классе физико-математической школы, в 1980 году, я закончил свою лекцию внеклассного чтения по книге молодого Гегеля «Жизнь Иисуса Христа», то учитель математики, который вёл занятие, задал мне вопрос по теме. Учитель этот был еврей и поэтому относился к любому упоминанию об Иисусе и христианских идеях с большим скептицизмом.  Как так случилось, что какой-то пусть даже очень талантливый проповедник, может быть даже обладавший разными экстрасенсорными способностями, смог создать такое колоссальное идеологическое здание, как христианство? Ведь представить что-то подобное в реальной жизни совершенно невозможно.  То что сделал Джозеф Смит-младший ни в какие сравнения не идёт с иудейскими историями. Это был единственный вопрос и я не смог на него ответить. Полагаю, что события, которые описаны в поэме «Мёртвые души», могут всё объяснить очень хорошо. Что произошло с Чичиковым и его идеей, после того, как он вернулся из своего путешествия в город?

Седьмая глава романа Евгений Онегин начинается с эпиграфа, включающего ссылку на три литературных произведение и первое из них — это поэма Дмитриева «Освобождение Москвы». Там, например, есть такие строки:

Но кто из тысяч видим мною,
В сединах бодр и сановит?
Он должен быть вождем, главою:
Пожарский то, России щит!
Восторг, восторг я ощущаю!
Пылаю духом и лечу!

Сторукий исполин трясется —
Падет — издох! и вопль несется:
«Ура! Пожарский победил!»

И в граде отдалось стократно:
«Ура! Москву Пожарский спаc!»

Вручает юноше державу,
Пред ним колена преклоня!
«Ты кровь царей! — вещал Пожарский.
Отец твой в узах у врагов;
Прими венец и скипетр царский,
Будь русских радость и покров!»

Пожарский, в соответствии с этой поэмой — «вождь», «глава», «России щит». «Сторукий господин трясётся», Пожарский победил, Москву спас и, преклоня колени перед юношей Михаилом Романовым, вручает ему «венец и скипетр царский». Красиво, возвышенно, поднимает дух у всех, может служить символом силы высоких мыслей и стремлений и конечно всем понравится… Не исключено, что эта поэма послужила главным вдохновляющим фактором при возникновении известного медного памятника, созданного Иваном Матросом, примерно через двадцать лет после написания поэмы «Освобождение Москвы». Да и кому вообще нужна реальная история смутного времени, если можно всё обречь в латунь и медь и вдохновляться от силы духа былинных богатырей?

Разве может привлечь хоть малейшее народное внимание объективный, научный и детальный анализ событий Смутного времени? Объективную науку, изучающую реальные факты истории, вытекающие из конкретных документальных источников, никто никогда не запрещал, а учёных сжигали на кострах только во времена Священной Инквизиции или во времена сталинских репрессий. Так что при полной гласности и свободе слова научный анализ тёмных сторон истории вполне допустим и неподсуден. Может ли строгая научная книга В.Н. Козлякова «Герои смуты» собрать столько поклонников, как медный памятник на Красной Площади? Наука рисует совсем иной портрет для медного «освободителя Москвы». Реальный князь Пожарский был отнюдь не «медным князем в классицистической римской тунике», как он изображён на памятнике. Согласно историческим сведениям, Пожарский был вначале одним из приближённых Бориса Годунова, потом активно поддерживал Лжедмитрия, состоял на службе у Василия Шуйского. Поддержал семибоярщину и выступал за призвание на русский трон не только польского царевича Владислава, но и австрийского принца «цесарева брата Максимилиана». На прямой вопрос посла Юсуфа в Ярославле «похотят» ли выбрать Максимилиана на Московское государство, князь Дмитрий Пожарский ответил, что «принца примут с великою радостию». В составе второго ополчения, куда он был призван для общего руководства, выступил за поставление на трон одиннадцатилетнего шведского королевича Карла Филиппа и только после того, как возникла идея об избрании на трон Михаила Романова поддержал в конце концов вместе за всеми и эту идею.

Учёному рисующему реальные события и реальных людей не придётся ждать восторженной толпы поклонников, и «к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлеченьем». Прекрасен предел писателя, пишет Гоголь, «который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы. Вдвойне завиден прекрасный удел его: он среди их, как в родной семье; а между тем далеко и громко разносится его слава… Нет равного ему в силе — он бог!»

Но учёный или писатель реалист удостоен иного удела:

ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать наконец от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признаёт современный суд, что равно чудны стекла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не признаёт современный суд, что много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья; ибо не признаёт современный суд, что высокой восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха!

Однако, как превратить «кривлянье балаганного скомороха» в «гремучий, непрерывный звон в веках»? И если маляр негодный пачкает Мадонну Рафаэля, рисуя Перуджиновых Бьянок и бесчестит пародией бессмертную «Божественную комедию» Данте Алигьери каламбуря о Небесном Царстве, не является ли это причиной избрать путь Сальери из трагедии Пушкина? Гоголь предлагает окунуться «в жизнь, со всей её беззвучной трескотнёй и бубенчиками». Большая часть седьмой главы посвящена общению Чичикова с канцелярщиной служителей Фемиды и в частности с Иваном Антоновичем «кувшинное рыло». Какое это отношение имеет к идее «Небесного царства»? Может и не имеет никакого отношения вообще, мнений может быть много, однако я думаю предположить следующее.

Содержание «мёртвых душ» за дверью гроба — это отнюдь не райские сады с девственницами или тёмные пучины страшных мук ада. Это то самое состояние в котором пребывает компьютерная программа, когда не работает, а находится в канцелярии твёрдого диска в виде последовательности бинарного кода. Какая шестнадцатилетняя красавица бросится сломя голову если предметом книги будет не Иван Царевич на вороном коне, а Иван Антонович кувшинное рыло? С одной стороны в этом случае человеку сулится «жизнь вечная», поскольку бинарные коды с диска никто стирать не собирается, а с другой стороны никакой особой романтики и приключений за дверью гроба его не ждёт. Но чтобы развивать свои «несметные сокровища внутри себя», которые хранятся в виде бинарных кодов, программа должна регулярно загружаться в память системы. Хочу подчеркнуть, что это мои личные предположения, принцип свободы совести должен гарантировать человеку думать так, как он считает нужным, если он при этом не мешает жить окружающим. Моя точка зрения вполне соответствует семейству восточных религий, у которых в мире достаточно много сторонников.

Но вот если Царствие Небесное — это Иван Царевич на вороном коне, тогда шестнадцатилетняя красавица обязательно бросится за ним во след.

Где бесподобен день любой
Где не страшилась я б ненастья
Прекрасная страна любовь страна любовь
Ведь только в ней бывает счастье

Если тиран, «почтовой станции диктатор», единственное общество для молодой девушки, то она обязательно уедет с ротмистром Минским. Но она не вернётся поплакать на могилку к отцу в карете с шестью лошадьми, барчатами и моськой, её будет ждать участь Катерины Дмитриевны из пьесы Островского, потому что Иван Царевич уже выбрал себе другую невесту и в приданое берёт золотые прииски. В поэме «Ленора», которую часто упоминает Пушкин в своих стихах, девушка увлекается странным женихом, оказывающимся на поверку мертвецом. Супружеское ложе, которое обещает ей возлюбленной оказывается могилой. Ленора, засыпает в могиле, за речкой тихоструйной в глубокой норе в гробу на цепях между столбов, а над ней кружатся тени, мертвецы, скелеты, приговаривая «Терпи, терпи, хоть ноет грудь, творцу в бедах покорна будь».

Когда Чичиков завершил все дела с купчими крепостями, то чувствовал себя в таком весёлом расположении, что «воображал себя уже настоящим херсонским помещиком, говорил об разных улучшениях: о трехпольном хозяйстве, о счастии и блаженстве двух душ, и стал читать Собакевичу послание в стихах Вертера к Шарлотте». Собакевич ведь очень любил мёртвых. В книге молодого Гёте «Страдания юного Вертера» описываются драматические переживания Вертера, закончившиеся его самоубийством. Известен «эффект Вертера», когда после выхода какого-то литературного произведения описывающего самоубийство главного героя из каких-то высоких идейных принципов, начинается волна реальных самоубийств. Генрих Гейне писал «Не хнычь, как Вертер, целью жизни Шарлотту сделавший».

В борьбе против эффекта Вертера и других подобных эффектов общественного психоза и массовой шизофрении хорошие результаты дают простая ирония или сарказм. Википедия отмечает, без указания на источник, что в России после выхода в 1792 г. в свет книги Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» тоже наблюдалась волна самоутоплений среди молодых девушек. Она прекратилась после того, как возле прудов и озёр стали ставить столбы со следующей надписью:

Здесь в воду кинулась Эрастова невеста,
Топитесь, девушки, в пруду довольно места.

Чичиков так разошёлся, что вернувшись в гостиницу, даже дал Селифану кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. Селифан долго слушал своего барина в полном молчании, а когда встретился взглядом с Петрушкой, то чутьём поняв друг друга они пошли в кабак, «где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели», по прежнему сохраняя совершенное молчание.

Эпиграф к восьмой главе Евгения Онегина был взят из стихотворения Байрона, посвящённого разводу с его женой. Детали этого развода и последовавших за ним событиями хорошо описал Стефан Цвейг в рассказе «Тайна Байрона». До своей женитьбы, Байрон вёл достаточно вольный образ жизни, у него было много романтических приключений, которые часто пересекались и дополнялись деталями из его поэтических произведений, что вызывало широкий общественный резонанс. Анабелла была напротив девушкой строгих правил, набожной и богомольной. Выходя замуж, она поставила своей целью «спасти» Байрона, вывести его на «путь истины». Разрыв произошёл очень резко когда они были в разлуке. Судя по всему Анабелла заподозрила своего мужа в любовной связи с его родной сестрой и мужчинами. Эти слухи активно подогревались общественным мнением, которое никогда не жаловало свободного поэта. В центре скандала оказалась маленькая девочка, родившаяся у Байрона предположительно от своей родной сестры.

Вначале возникли слухи о том что Байрон имел инцест, что совершенно непростительно и очень обидно для жены со строгими правилами. Общественное мнение  настолько усилило статус этой информации, что стало уже совершенно безразлично — имел ли Байрон инцест или нет. Всё закончилось страшным скандалом и пожизненной высылкой Байрона из России. Гибель Пушкина произошла по аналогичной причине.  В светском обществе возник слух о связи Дантеса с женой Пушкина, Натальей Николаевной. После того, как Дантес породнился с Пушкиным, женившись на его сестре, конфликт был временно снят, однако как отмечали многие и в том числе Лермонтов, реальным виновником смерти Пушкина, было общество, окружавшее поэта. В свете начались «казарменные каламбуры», слухи и сплетни по адресу Пушкина и его семьи. В условиях общественного давления на психику тонко чувствующего и ранимого поэта, Пушкин не мог избежать дуэли, а следовательно реальной причиной его смерти стали слухи и сплетни.

В седьмой главе «Мёртвых душ» есть восклицание «В дорогу, в дорогу…» Это перекликается с аналогичным восклицанием шестой главы романа Евгений Онегин:

Вперед, вперед, моя исторья!
Лицо нас новое зовет.
В пяти верстах от Красногорья,
Деревни Ленского, живет
И здравствует еще доныне
В философической пустыне
Зарецкий, некогда буян,
Картежной шайки атаман,
Глава повес, трибун трактирный…

Психологический портрет Зарецкого очень напоминает Ноздрёва, по крайней мере, они одного поля ягодки. Фактически именно Зарецкий оказался виновником смерти Ленского, поскольку значительно стимулировал необратимость вызова на дуэль Онегина. Евгений конечно мог бы помочь своему другу остаться в живых, однако

Уж поздно; время улетело…
К тому ж — он мыслит — в это дело
Вмешался старый дуэлист;
Он зол, он сплетник, он речист…
Конечно, быть должно презренье
Ценой его забавных слов,
Но шепот, хохотня глупцов…»
И вот общественное мненье!
Пружина чести, наш кумир!
И вот на чем вертится мир!

Да, мир вертится на «общественном мнении», а общественное мнение иногда складывается из слухов, которые словно мухи ходят по домам, при посредстве беззубых старух типа Коробочки. Главной темой трагедии Пушкина «Борис Годунов» является материализация вымысла и последующее воплощение сказочного слуха в реальную силу вплоть до барм Мономаха. Как же Чичикову удалось так завести весь город? И был ли в этом виновен сам Чичиков? Какие объективные общественные механизмы позволили без особых хлопот поставить всех на уши?

Покупки Чичикова без сомнения сразу же сделались предметом разговоров в городе. Действительно, почему бы не обсудить выгоду покупки крестьян на вывод? У многих даже нашлись глубокие познания в подобных вопросах. Результатом этих разговоров явилось благоприятное для Чичикова мнение, что он миллионщик, что значительно подняло его общественный статус. Те, кому он понравился в самом начале, упражняясь в принципах общения Дейла Карнеги, полюбили его ещё душевнее. Но в положение Чичикова вмешалась совершенно неуместная в любом коммерческом предприятии чувствительность местных дам, поимевших определённые виды на внимание к себе Чичикова. И дам этих было довольно много. Единственным верным способом для Чичикова избежать осложнений с «толпой ревнивых дев» — это не посвящать свои напевы никому. Но на каждую старуху бывает проруха и оказав повышенное внимание какой-то одной определённой деве, он обрекал на явное и неявное негодование тех, кого он своим вниманием обделил. Вспоминая «пленниц берегов Салгира», избрав для себя какую-то одну даму, он обязательно должен был не только вызвать нежелательные чувства к самому себе, но и скомпрометировать свою избранницу. Но, именно этот путь вёл к самому оптимальному пути для создания всеобщего и полного пиздеца абзаца.

Встретив случайно недалеко от логова Ноздрёва шестнадцатилетнюю блондинку, прекрасную, как  Перуджинова Бьянка, Чичиков проникся разными романтическими мечтами  и даже стал подумывать о возможной реальной женитьбе со всеми приятными сопутствующими особенностями. Увлёкшись своим успехом в коммерческом деле, он совершенно забыл один из принципов Дейла Карнеги, что нужно дать человеку почувствовать собственную значимость и при этом никого не задеть.  Женщины города NN так тепло приняли Чичикова, что даже стали адресовывать ему любовные письма:

Письмо начиналось очень решительно, именно так: «Нет, я должна к тебе писать!» Потом говорено было о том, что есть тайное сочувствие между душами; эта истина скреплена была несколькими точками, занявшими почти полстроки; потом следовало несколько мыслей, весьма замечательных по своей справедливости, так что считаем почти необходимым их выписать: «Что жизнь наша? Долина, где поселились горести. Что свет? Толпа людей, которая не чувствует». Затем писавшая упоминала, что омочает слезами строки нежной матери, которая, протекло двадцать пять лет, как уже не существует на свете; приглашали Чичикова в пустыню, оставить навсегда город, где люди в душных оградах не пользуются воздухом; окончание письма отзывалось даже решительным отчаяньем и заключалось такими стихами:

Две горлицы покажут
Тебе мой хладный прах,
Воркуя, томно скажут,
Что она умерла во слезах.

Возможно, у Чичикова ещё не было достаточного опыта в общении с женщинами, а то он бы понял, что оскорблённое самолюбие вызванное недостаточным вниманием, может привести к фатальным последствиям, поскольку женщины ему его этого никогда не простят.

Конечно чувства Чичикова к блондинке вряд ли можно назвать любовью. Гоголь пишет: «сомнительно, чтобы господа такого рода, то-есть не так чтобы толстые, однако ж и не то чтобы тонкие, способны были к любви». Если какую-то женщину интересуют только деньги, лучшего мужа для таких женщин и не сыскать. Не смотря на то, что «не так чтобы толстый, однако ж и не то чтобы тонкий» почувствовал себя почти молодым гусаром, завладеть вниманием блондинки ему не удалось. Блондинок часто прельщают не цари, а адъютанты и притом званием не далее капитанских чинов. Красотка стала зевать во время рассказов своего героя, но какое это имеет значение? Странный диалог между «деловым человеком», на несколько минут обратившегося в поэта и «игрушкой, отчётливо выточенной из слоновой кости» произвел потрясающий эффект на окружающих женщин, о чём собственно и идёт речь. «Негодованье росло, и дамы стали говорить о нем в разных углах самым неблагоприятным образом; а бедная институтка была уничтожена совершенно, и приговор ее уже был подписан».

Следующим значительным происшествием, сыгравшим принципиальную роль в раскрутке общества сыграло явление Ноздрёва.

а между тем Ноздрев уже увидал его и шел прямо навстречу.

   «А, херсонский помещик, херсонский помещик!» кричал он, подходя и заливаясь смехом, от которого дрожали его свежие, румяные, как весенняя роза, щеки. «Что? много наторговал мертвых? Ведь вы не знаете, ваше превосходительство», горланил он тут же, обратившись к губернатору: «он торгует мертвыми душами! Ей-богу! Послушай, Чичиков! ведь ты, я тебе говорю по дружбе, вот мы все здесь твои друзья, вот и его превосходительство здесь, — я бы тебя повесил, ей-богу, повесил!»

   Чичиков просто не знал, где сидел.

Шут с самых древних времён обладал фантастическими возможностями. Он был символическим близнецом короля, обезьяной бога, ему позволялось больше, чем кому-либо. Под видом шутки, он мог говорить о том, о чём другим было недозволенно и вместе с этим традиционно шут, как и герольд обладал неприкосновенностью. В романе «Мастер и Маргарита» тень «неприкосновенности» лежит на Бегемоте, по крайней мере попытка его застрелись не удалась, хотя на Ноздрёва в романе больше всего похож Коровьев. Имя Бегемот восходит к книге Иова:

Вот бегемот, которого я создал, как и тебя… только сотворивший его может приблизить к нему меч свой… вот, он пьёт из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? (Иов 40:10-19)

В картах Таро, «Шут», по всем значениям вполне соответствует Ноздрёву. На интернете можно найти массу разных описаний смысла Шута, но они все в общем довольно похожи. В прямом положении карта описывает человека беззаботного, свободного от условностей. Прямой шут символизирует простака редко понятного окружающим, но при этом обладающего большой мудростью, которая выше узких и корыстных законов и принципов повседневности. В перевёрнутом состоянии Шут рождает хаос и бессмыслицу, символизирует глупость и бездумное расходование сил, безответственность и необязательность, ему всё равно куда и зачем идти. Карта рисует человека в шутовском колпаке с колокольчиком, который вместе с маленькой собачкой стоит на краю пропасти. Собачка держит шута за пол одежды, как бы предохраняя его от того, чтобы он не свалился в пропасть. Карта Шут является старшим арканом, имеет номер Ноль и ей соответствует 21 буква каббалистического алфавита — Шин. В русском языке прямым аналогом буквы «Шин» является буква «Ш», имеющая свою предысторию ещё из Древнего Египта и Древнего Шумера.

Все прекрасно понимали, что Ноздрёв лгун отъявленный и не в диковинку было услышать от него решительную бессмыслицу. Однако так устроен мир, что новость она и в Африке новость, особенно если существует дефицит новостей.

Как бы ни была пóшла новость, но лишь бы она была новость, он непременно сообщит ее другому смертному, хотя бы именно для того только, чтобы сказать: «Посмотрите, какую ложь распустили!», а другой смертный с удовольствием преклонит ухо, хотя после скажет сам: «Да, это совершенно пошлая ложь, не стоящая никакого внимания!» и вслед за тем сей же час отправится искать третьего смертного, чтобы, рассказавши ему, после вместе с ним воскликнуть с благородным негодованием: «Какая пошлая ложь!» И это непременно обойдет весь город, и все смертные, сколько их ни есть, наговорятся непременно досыта и потом признают, что это не стóит внимания и не достойно, чтобы о нем говорить.

Восьмая глава «Мёртвых душ» заканчивается приездом Коробочки в город NN, последним аккордом этой прелюдии.  Если костёр собран правильно, то загораться он должен от одной спички, но если спичку не зажечь, то ничего и не будет… Спичка она маленькая и слабая, однако пламя может возгореться, как известно, от одной искры, особенно если эта искра возникает в синтетической канистре с бензином. В главе, посвящённой Коробочке, Гоголь добавил отступление по поводу разных оттенков общения в обществе, где существует строгая иерархическая организация. Вначале, Чичиков упомянул особую любовь в России к иностранцам. Действительно, нет пророка в своём отечестве и угнаться за иностранцами, подражать и копировать всё у тех, кто не из своего курятника была возведена во все времена на Руси в высшую степени и проявляется во всех деталях быта.  С чьего интересно плеча носит Русь свою «национальную» религию и сколько у этой шмотки было уже предыдущих владельцев?

Для них везде улыбчивые лица,
Их носят на руках и на горбу.
И первые красавицы столицы
Мечтают с ними разделить судьбу.
 
Они забили лучшие отели,
Икру и крабов мнут, как саранча,
А мы едим то, что они не съели
И ходим в шмотках с ихнего плеча.

Но если общение с иностранцем всегда более или менее одинаково, то внутри своего курятника тон общения находится в строгом соответствии с той социальной нишей в которой находится говорящий и в каких социально-сословных отношениях находятся собеседники. Этот эффект описал А.П. Чехов в рассказе «Толстый и тонкий».

Француз или немец век не смекнет и не поймет всех его особенностей и различий; он почти тем же голосом и тем же языком станет говорить и с миллионщиком и с мелким табачным торгашом, хотя, конечно, в душе поподличает в меру перед первым. У нас не то: у нас есть такие мудрецы, которые с помещиком, имеющим двести душ, будут говорить совсем иначе, нежели с тем, у которого их триста, а с тем, у которого их триста, будут говорить опять не так, как с тем, у которого их пятьсот, а с тем, у которого их пятьсот, опять не так, как с тем, у которого их восемьсот; словом, хоть восходи до миллиона, всё найдутся оттенки.

В обществе с таким жёсткими традициями сословной иерархии, должны существовать некие явления, характерны для твёрдых тел. В доме построенном из очень жёсткого бетона, звук сверла или молотка раздаётся так далеко по всему дому, что даже если сверлят за несколько этажей, то кажется, что это происходит в соседней квартире. Если что-то случается в «жёстком обществе», кто-то скажет или сделает что-нибудь особенное, то это стразу станет известно всем. Из лекций по физике твёрдого тела, нужно также вспомнить, что в любом твёрдом теле существуют резонансные частоты, распространяющиеся или поглощающиеся особенно хорошо. Если воспользоваться системой резонансных частот, то можно добиться поразительных результатов.

Чичиков разговаривал с Коробочкой на оттенке иностранца, совершенно не церемонился и при этом внушал определённое доверие и почтение. Однако, Коробочка оказалась слишком упёртой в вопросе с «мёртвыми душами» и поэтому Чичикову пришлось прибегнуть к использованию «резонансной частоты». Коробочка женщина чувствительная, суеверная. Ей снятся реальные черти с рогами, которых она очень боится и может сделать даже какие-то заключения по поводу интерпретации своих сновидений. Чичиков смог склонить Коробочку к продаже мёртвых душ только после того, как посулил ей чёрта. Он конечно добился того, чего хотел, однако в голове Коробочки странный товар смешался с мнительностью и мистическими фантазиями о загробном мире и самым банальным чувством, что её просто обманули, что она продешевила, и что за мёртвых нужно брать значительно больше. Выяснять по какой цене ходят мёртвые на рынке, она приехала к своей подруге протопопше, которая также без сомнения была женщиной впечатлительной и суеверной.

Даже в США существует большая разница между «официальными каналами» и неофициальными, находящимися в самой глубине. Политкорректность часто лежит в прямом конфликте с тем, каково реальное мнение народа. Если официоз защищает гомосексуалистов и однополые браки, то для человека, который общается в реальной среде не будет большого открытия узнать, что к этим извращенцам все относятся с или презрением или с полным равнодушием. Поднимать эти темы часто выгодно только тем, кто не может найти другого способа для пиара, поднимая свой эпатажный рейтинг. Пойди, попробуй поднять таким путём свой рейтинг среди простого народа и сразу узнаешь почём фунт лиха.

Самым наглядным примером различия между средой Коробочки и средой «приятных женщин», которых сегодня называют «гламурное кисо», являются особенности распространения песен Высоцкого в 60-70е годы. Какие кумиры тогда были слышны по телевизору, это известно, напоминать не надо. Но можно ли когда-либо услышать этих звёзд эстрады, из окон на магнитофонной записи? Кто будет их записывать? Повозка, которая привезла Коробочку на двор прихода церкви Николы на Недотычках нарисована совершенно убогой. Некоторые сравнивают её с куколкой безобразной гусеницы, но это даёт возможность сравнить способы распространения информации в глубинах человеческих душ и в среде «гламурных кисо».  Вместе с этим, передача информации из кухни на официальные СМИ происходит по аналогии с испорченным телефоном.  «Приятных женщин» больше всего волновал вопрос с избранностью Перуджиновой Бьянки и повышенному вниманию к ней Чичикова, а Коробочку, почём ходят мёртвые души и не является ли Чичиков чёртом с рогами. В результате смешения первобытных суеверий с оскорблённым самолюбием гламурных кис и возникла гремучая смесь взорвавшая город.

В трагедии Борис Годунов «среду Коробочки» символизирует юродивый, который может на глазах у всей толпы и охраны царя сказать ему, что «нельзя молиться за царя Ирода, богородица не велит». Среда официальных СМИ появляется в самом конце, когда уже с амвона, на центральной площади, произносятся слова: «Димитрий к вам идет с любовью, с миром».

Всякой, как баран, остановился, выпучив глаза. Мертвые души, губернаторская дочка и Чичиков сбились и смешались в головах их необыкновенно странно; и потом уже, после первого одурения, они как будто бы стали различать их порознь и отделять одно от другого, стали требовать отчета и сердиться, видя, что дело никак не хочет объясниться. Что ж за притча, в самом деле, что за притча эти мертвые души?

Словом, пошли толки, толки, и весь город заговорил про мертвые души и губернаторскую дочку, про Чичикова и мертвые души, про губернаторскую дочку и Чичикова, и всё, что ни есть, поднялось. Как вихорь взметнулся дотоле, казалось, дремавший город! Вылезли из нор все тюрюки и байбаки, которые позалеживались в халатах по нескольку лет дома, сваливая вину то на сапожника, сшившего узкие сапоги, то на портного, то на пьяницу кучера.

Гоголь обсуждает проблемы подхода науки к изучению и интерпретации каких-то исторических документов или определения какого-то народа. Насколько стар этот документ и можно ли он определить, а какой вообще народ там имеется в виду? Поскольку античная история евреев основана в основном на «священных писаниях» то доверия к ним не так много, а ставить под сомнения святыни не политкорректно. Так что же за народ участвовал в развитии христианства? Сами евреи судя по их же собственным исследованиям не могут ответить на этот вопрос. Действительно, во времена Ирода Великого иудеи должны были быть моноэтническим народом и выглядеть относительно одинаково. Но ни сефарды, средиземноморская раса, ни ашкенази, европейская раса не подходят к предположительному облику жителей Средней Азии времён Второго Храма. Сравнительный тест ДНК современных евреев вряд ли способствует позитивному решению этой задачи, поскольку сефарды оказываются близки к финикийцам, а ашкенази вообще к населению территории нижней Волги VIII-XI веков.

Сперва ученый подъезжает в них необыкновенным подлецом, начинает робко, умеренно, начинает самым смиренным запросом: не оттуда ли? не из того ли угла получила имя такая-то страна? или: не принадлежит ли этот документ к другому, позднейшему времени? или: не нужно ли под этим народом разуметь вот какой народ? Цитует немедленно тех и других древних писателей и чуть только видит какой- нибудь намек или, просто, показалось ему намеком, уж он получает рысь и бодрится, разговаривает с древними писателями запросто, задает им запросы и сам даже отвечает на них, позабывая вовсе о том, что начал робким предположением; ему уже кажется, что он это видит, что это ясно — и рассуждение заключено словами: так это вот как было, так вот какой народ нужно разуметь, так вот с какой точки нужно смотреть на предмет! Потом во всеуслышанье с кафедры, — и новооткрытая истина пошла гулять по свету, набирая себе последователей и поклонников.

Десятая глава поэмы «Мёртвые души» начинается с того, что жители города NN созывают поместный собор у полицмейстера и начинают уже сообща, организованно размышлять о том, о чём же вообще весь этот сыр-бор. В ненаписанной десятой главе Евгения Онегина, Пушкин собирался обратиться к теме тайных обществ декабристов. В каббалистической традиции десятая буква Йод, имеющая гематрию 10 означает переход из уровня чистой духовности в то, что является реальностью. Так, чистая идея облекается в физическую форму в виде, например, организации. Одно дело «марксизм», а другое дело «Социал-демократическая рабочая партия», притчи Иисуса и христианская община — это совсем не одно и то же.

На этом этапе в городе стали вспоминать буквально всё и дошло наконец до высот откровений Иоанна Богослова. Вспомнили пророка, сидящего уже три года в остроге, пропахшего тухлой рыбой, предсказаниям которого сильно опасались купцы. Пророк возвестил, что Наполеон есть антихрист «и держится на каменной цепи, за шестью стенами и семью морями, но после разорвет цепь и овладеет всем миром». Чиновники из благородного дворянства, заражённые мистицизмом видели в каждой букве из которой составлено слово «Наполеон» особенное значение. В первом веке ходило мнение, что число зверя 666 означает имя Нерона, который где-то скрывается, но должен вернуться чтобы творить суд на земле. Если смотреть цифровые значения имени Нерона согласно правилам древнееврейской гематрии, то их сумма как раз будет равна 666. И всё это в городе NN стали ассоциировать с именем Чичикова.

Значительную часть десятой главы занимает «Повесть о капитане Копейкине», которая на первый взгляд не имеет к основному повествованию никакого отношения. Однако, если предположить, что в действительности «Мёртвые души» описывают механизмы возникновения и развития христианства, то капитан Копейкин может быть карикатурно-сатирическим намёком на «Исход Моисея». Действительно, вначале он спорит с сильными мира сего требуя от царя каких-то особых привилегий и дотаций, а потом уходит в леса грабить в качестве разбойника. Какое отношение бог нового завета имеет отношение к богу ветхого завета? Исходя из психологического портрета обоих практически никакого… то есть такое же самое отношение которое имеет Чичиков и слухи о Чичикове к капитану Копейкину из рассказа почтмейстера, человека приносящего вести, то есть мессия-нджера.

Когда собор допросил Коробочку, открывшей в первую очередь ящик Пандоры, то конечно ничего путного не получил. Оказалось, что она просто глупая старуха. Допрос Ноздрёва, который первый открыто заговорил в обществе о «Мёртвых душах», доказал его полное алиби. Разве может быть в чём-то замешан лгун и которому нельзя верить ни в одном слове? Но видно так уж устроена сущность человеческая:

Поди ты, сладь с человеком! не верит в бога, а верит, что если почешется переносье, то непременно умрет; пропустит мимо создание поэта, ясное, как день, всё проникнутое согласием и высокою мудростью простоты, а бросится именно на то, где какой-нибудь удалец напутает, наплетет, изломает, выворотит природу, и ему оно понравится, и он станет кричать: «Вот оно, вот настоящее знание тайн сердца!»

И хотя Ноздрёв был занят очень серьёзным делом, позеленевший и исхудавший, подбирая из нескольких десятков дюжин карт одной талии ту на которую можно положиться как на друга, тоже дал показания. В отличие от остальных, он предстал человеком для которого не было вообще никаких сомнений.

Он отвечал на все пункты, даже не заикнувшись, объявил, что Чичиков накупил мертвых душ на несколько тысяч и что он сам продал ему, потому что не видит причины, почему не продать; на вопрос, не шпион ли он и не старается ли что-нибудь разведать, Ноздрев отвечал, что шпион, что еще в школе, где он с ним вместе учился, его называли фискалом и что за это товарищи, а в том числе и он, несколько его поизмяли, так что нужно было потом приставить к одним вискам 240 пьявок, то-есть он хотел было сказать 40, но 200 сказалось как-то само собою. На вопрос, не делатель ли он фальшивых бумажек, он отвечал, что делатель, и при этом случае рассказал анекдот о необыкновенной ловкости Чичикова…

Вторая часть десятой главы поэмы описывает, что в это самое время делал ни о чём не подозревающий Чичиков. Он очень удивился, когда его не приняли в губернаторском доме. О том, что он хотел увезти губернаторскую дочку он не знал и в помине. Когда Чичиков вернулся домой и в странной задумчивости стал размышлять о странности своего положения и всей бестолковщине, которая получилась, к нему заявился Ноздрёв и поставил жирную точку для его пребывания в городе NN. Ноздрёв сказал, что согласен помочь увезти Чичикову губернаторскую дочку, что для этого ему очень нужно взаймы три тысячи рублей, хоть зарежь, правда ничего особенного в ней он не видит и советует ему лучше увести «родственницу Бекусова». От также сообщил, что стоял за Чичикова горой, когда все доказывали, что он делатель фальшивых ассигнаций.

Вся эта общественная активность привела к вполне конкретному результату — ни с того ни с сего вдруг умер прокурор и обвиняют в этом конечно Чичикова.  Кто именно был виновен в смерти прокурора — это вопрос в стиле «Братьев Карамазовых». Вроде бы никто, а вроде бы и все… а какое отношение имеют к этому Коробочка, Ноздрёв, гламурные кисы и губернаторская дочка? Чичиков решает немедленно уехать из города, но поскольку никто не предполагал такого оборота событий, то сразу уехать не получилось… Селифан лишь почесал в затылке…  Кто был виноват в гибели Иисуса? Кто был виноват в том, что Иерусалимский Храм в 77 году был разрушен? Христиане? Но христианства тогда ещё не было, оно только зарождалось.  Иудеи? Но почему его не разрушили раньше? Римляне? Но зачем им лезть в глубокую провинцию без надобности? Бог иудейский? А ему с какого ляда рушить храм, построенный в свою честь? «Многое разное значит у русского народа почесыванье в затылке.»

Одиннадцатая глава начинается со спешного отъезда Чичикова. Ему пришлось срочно заплатить  кузнецам втридорога за срочную работу. Интересно, что если Ветхий Завет писался в течении полутора тысяч лет в общей сложности, то Новый Завет был создан за пару десятилетий сразу после разрушения Второго Храма. Последняя сцена в городе NN рисует Чичикова, которому преградила путь огромная похоронная процессия, идущая за гробом прокурора. В этой общей процессии собрались все жители города, объединившись в единый поток. Вторая часть Мастера и Маргариты начинается с того, что Маргарита сидит и печально смотрит на огромную похоронную процессию идущую за гробом погибшего Берлиоза.  Между прокурором из города NN и Берлиозом из фильма Бортко, которого играл Александр Адабашьян, есть большое внешнее сходство, густые брови. В первой главе «Никогда не разговаривайте с неизвестными», Воланд объясняет Берлиозу, медитируя на звёзды, что в его будущей смерти никто не повинен, а то разве можно обвинить в этом советскую девушку, комсомолку, которая вела трамвай? Я полагаю, это подразумевает, что вторая часть Мастера и Маргариты логически начинается там, где закончились «Мёртвые души» Гоголя.

Если в каббалистической традиции буква Йод означает духовные идеалы, воплощающиеся в конкретной реальности, то одиннадцатая буква Каф, следующая за буквой Йод означает конкретную реальность, которая явилась следствием динамики творения и динамику этой реальности. Своим внешним видом это буква отражает динамику — она закрыта с трёх сторон и открыта только в направлении следующего за ней текста. Эта строгая направленность буквы вперёд, вполне созвучна летящей вперёд тройке Чичикова.  Продукт создан и теперь он движется через народы и тысячелетия. Вот тут и появляется «Бал Сатаны» во главе с Коровьевым, котом и королевой Марго, но это уже тема для другого повествования.

В одиннадцатой главе, Гоголь наконец описывает биографию своего главного героя. Многие отмечают, что эта биография как бы из другой повести и не имеет почти никакого отношения к основному тексту поэмы. Довольно простая история человека, который не имея достаточных личных средств привык доверять в жизни только конкретному жёлтому эквиваленту. Чувства и человеческие отношения для него вообще никакого значения не имеют… Чичиков в таком виде должен символизировать собой простой бизнес, цель которого состоит в приумножении средств. Чичиков так противостоит всему остальному миру, как Клим Самгин в романе Максима Горького «Жизнь Клима Самгина». Действительно, как же выжить небогатому человеку в мире, в котором конкретные материальные средства значат так много? Поэтому главный принцип своей жизни он взял из назиданий отца:

Не угощай и не потчевай никого, а веди себя лучше так, чтобы тебя угощали, а больше всего береги и копи копейку: эта вещь надежнее всего на свете. Товарищ или приятель тебя надует и в беде первый тебя выдаст, а копейка не выдаст, в какой бы беде ты ни был. Всё сделаешь и всё прошибешь на свете копейкой»

Чичиков вполне нашёл себя делая деньги на таможне, то есть на границе, в контексте темы «Мёртвых душ» можно сказать между жизнью и смертью. К идее «Мёртвых душ» он пришел тогда, когда оказалось, что для секретаря по закладу в опекунский совет нет большой разницы жив или мёртв человек, если он в официальной ревизской сказке числится как живой. «Один умер, другой родится, а все в дело годится». А раз нет никакой разницы, то и Сказку про Небесное Царство в Таврической или Хер-сонской губернии, можно придумать самую необыкновенную. Пусть там все мёртвые живут.

И вот таким образом составился в голове нашего героя сей странный сюжет, за который, не знаю, будут ли благодарны ему читатели, а уж как благодарен автор, так и выразить трудно. Ибо, что ни говори, не приди в голову Чичикова эта мысль, не явилась бы на свет сия поэма.

Заканчиваются «Мёртвые души» своеобразному «гимну Руси», созвучному последней композиции Свиридова «Время вперёд» в альбоме музыкальных иллюстраций к повести Пушкина «Метель». Эта музыкальная тема в совейское время использовалась как заставка к главной информационной программе первого канала «Время». Да… да… а что там собственно случилось в этой самой «Метели»….??

Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, всё отстает и остается позади. Остановился пораженный божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? Что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится, вся вдохновенная богом!.. Русь, куда ж несешься ты, дай ответ? Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо всё, что ни есть на земли, и косясь постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства.

Примечания

 

 

  1. Эльдар Рязанов. Песня к кинофильму «Жестокий романс»

 

© Serge Shavirin — Page created in 0,095 seconds.